有奖纠错
| 划词

1.A éviter à tout prix sous peine de faire fuir la galaxie toute entière : le langage maniéré (trop saint-nitouche) ou le mode poissonnière (trop fort, trop vulgaire).

1.避免不代价的做出好想要逃离这个星的样子:说话太过客气(显得个圣个市井欧巴桑(太庸俗)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低钒铀矿, 低放废物, 低飞, 低沸点馏分, 低峰的, 低峰时间, 低氟化物, 低副, 低干舷船, 低跟鞋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

1.L’hôtel se trouvait sur le boulevard de la Chapelle, à gauche de la barrière Poissonnière.

这家旅店坐落在小教堂大街上,左边是市巷

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

2.Elle avait une grosse envie d’un petit mantelet de soie, affiché treize francs, rue du Faubourg-Poissonnière.

她很想买那件在市街看到的短外套,标价是十三法郎。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

3.On perçait le boulevard Magenta et le boulevard Ornano, qui emportaient l’ancienne barrière Poissonnière et trouaient le boulevard extérieur.

人们发现马尚达和奥尔那诺两条大街已经拓宽拓长,原先的市街上的界牌已不复存在,并且已经与城里的大街贯

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12合集

4.Elle a le coup de couteau, Céline, la poissonnière.

- 她被刺伤了, Céline。机翻

「JT de France 3 2022年12合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2合集

5.Pour parvenir à proposer ces tarifs, cette poissonnière vend en direct et souvent des espèces méconnues.

- 为了设法提供这些价格,这家直接销不为人知的种。机翻

「JT de France 3 2023年2合集」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

6.Chaque matin, pendant quinze jours, il prit la peine de descendre de la barrière Poissonnière pour accompagner Nana jusqu’à la porte de l’atelier.

的光景,每天早上,他不辞辛劳地走下市街,一直把娜娜送到作坊门口。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

7.Il était près de cinq heures et demie ; on avait tout juste le temps de rentrer. Alors, on revint par les boulevards et par le faubourg Poissonnière.

此时已近五点钟了;仅够他们回去的时间,于是大家又返回了大马路和市街。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

8.Elle blanchissait la maison, M. Madinier, mademoiselle Remanjou, les Boche ; elle enlevait même à son ancienne patronne, madame Fauconnier, des dames de Paris logées rue du Faubourg-Poissonnière.

大宅院里的人,像玛蒂尼先生、洛蒙茹小姐、博歇夫妇的衣服都交给她洗;还有市街里的许多妇人,从前在福克尼太太门下营生,眼下也被她拉了过来。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

9.Mais, un jour, rue du Faubourg-Poissonnière, le fabricant de boutons avait osé allonger son nez entre la nièce et la tante, pour murmurer des choses qui n’étaient pas à dire.

但是,有一天,在市巷里,那钮扣店的老板竟敢伸长了脖子在姑母和侄女之间嘟囔了一些不该说的话。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

10.En ce moment, il aperçut, montant du haut du faubourg Poissonnière, un cabriolet de régie dont le cocher, morne et fumant sa pipe, semblait vouloir regagner les extrémités du faubourg Saint-Denis où, sans doute, il faisait son séjour ordinaire.

“这时候,他看见有一辆单人马车停在波尼丽街口。车夫懒洋洋地吸着烟,似乎想把车子驶回到对面的圣·但尼街口去,他显然是经停在那儿的。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

11.Goujet, en remontant la rue du Faubourg-Poissonnière, marchait vite, la figure grave. Lui, s’occupait de politique, était républicain, sagement, au nom de la justice et du bonheur de tous. Cependant, il n’avait pas fait le coup de fusil.

顾热走上市街的时候,神情严峻。他关心政治,是一名维护正义和全民利益的共和党员,但他却不曾舞刀弄枪。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

12.Mais c’était toujours à la barrière Poissonnière qu’elle revenait, le cou tendu, s’étourdissant à voir couler, entre les deux pavillons trapus de l’octroi, le flot ininterrompu d’hommes, de bêtes, de charrettes, qui descendait des hauteurs de Montmartre et de la Chapelle.

她最终还是把眼睛转向了市巷,伸直脖颈,在苦闷中自我排遣地望着从蒙马特高地和教堂街上走下来的人群,其中有三三两两的牲畜,货车在人市税征收所的两座低矮的建筑之间川流不息地来来往往。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
法国奢侈品纪录片

13.La Maison Dior s'adresse à l'atelier Vermont, situé dans le Vieux-Paris, Faubourg-Poissonnières.

「法国奢侈品纪录片」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2合集

14.Elle est poissonnière depuis 42 ans.

机翻

「JT de France 3 2023年2合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低估货值, 低估某人, 低估某物的价值, 低谷, 低固相泥浆, 低硅绿脱石, 低硅生铁, 低轨道卫星, 低耗, 低合金钢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接