有奖纠错
| 划词

Portabilité. PLASCON est disponible en unités mobiles ou fixes.

PLASCON装置有可运输的和固定的

评价该例句:好评差评指正

Portabilité. Ce procédé existe sous forme mobile ou fixe.

这一工艺有移动式和固定式

评价该例句:好评差评指正

La télémédecine avait gagné en souplesse et en portabilité grâce aux technologies sans fil.

线技术为远程医疗带来了更多的方便和灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Leur portabilité et la possibilité d'un déploiement avancé pourraient accroître les risques de prolifération et d'utilisation.

它们易于携带,有可能预先部署,因而加剧了扩散和使用的危险。

评价该例句:好评差评指正

Portabilité. Des unités SCWO sont actuellement utilisées en configuration fixe, mais on estime qu'elles peuvent être transportées.

超临界水氧化装置目前使用的是固定,但据信可以运输。

评价该例句:好评差评指正

Portabilité. Il a été fait mention de la possibilité de transporter de petites unités faisant appel au procédé PACT.

据说此种工艺可采用小工厂并可加以运输。

评价该例句:好评差评指正

La disponibilité et la portabilité des systèmes portables de défense aérienne (MANPADS) font que cette arme est idéale pour les terroristes et autres acteurs non étatiques.

肩扛式导弹轻易可得及其机动性,使此类成为恐怖主义分子和其他非国行为者的理想

评价该例句:好评差评指正

Des mesures ont été prises pour veiller à ce que les formations soient validées ou débouchent sur un diplôme afin de renforcer la « portabilité » des compétences.

一些国采取措施,确保培训得到认证,或在培训后能够获得正式资格证书,提高技能的“可携带性”。

评价该例句:好评差评指正

Assemblée ligne de production et d'exploitation: blocage de retour avec plus de portabilité, tous les types de sacs-cadeaux publicitaires, Huazhuang Dai, les opérations à la maison et à l'étranger.

流水作业,生产及经营:腰挂手提式多用包,各类广告礼品袋,化妆袋,业务遍及海内外。

评价该例句:好评差评指正

Les technologies de réfrigération alternatives continuent de susciter un intérêt pour des applications dont les facteurs déterminants sont la portabilité ou l'absence d'accès à un réseau de distribution électrique.

目前在继续为需要便携性或法连接到配电网络等特点的独特的动力机探寻各种非氟替代制冷技术。

评价该例句:好评差评指正

La question des armes nucléaires non stratégiques continue d'être préoccupante en raison de leur portabilité et du fait qu'elles peuvent être stationnées à proximité étroite de régions en conflit.

由于具有便携性且能够部署在冲突区附近,非战略性核题继续让人感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Créer un environnement propice aux activités des diasporas par exemple en fournissant des visas à entrées multiples, une double citoyenneté, la reconnaissance de compétences et la portabilité de la sécurité sociale.

创造散居群体各种活动的有利环境,如发给多次入境签证、给予双重国籍、承认能力并准许转移社会保障。

评价该例句:好评差评指正

L'accès relativement facile aux armes classiques et leur portabilité ont posé des dilemmes de sécurité à de nombreux États et ont dû être juxtaposés au droit relatif des États à se défendre.

常规容易获得,而且携带方便,给许多国带来了安全难题,并且不得不将这两个特点与国自卫的相对权利相提并论。

评价该例句:好评差评指正

Les caractéristiques propres des armements, telles que leur létalité, leur portabilité, leur poids, leur portée, leur furtivité et d'autres propriétés de ce genre sont très révélatrices des capacités de l'État qui possède de telles armes ainsi que, dans une certaine mesure, de ses intentions.

的各种具体特点——致命性、流动性、重量、射程、隐蔽性和其他此类特性——很能说明拥有这种的能力,而且在一定程度上也暴露了这些国的意图。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements s'efforcent également d'inciter les expatriés à rentrer dans leur pays : soit directement, en leur offrant des incitations financières et professionnelles, soit indirectement, en mettant en place des cadres juridiques et institutionnels propres à assurer leur retour - notamment en autorisant la double nationalité et la portabilité des retraites.

各国政府还采用各种方式吸引旅居国外者回归:通过专业和资金方面的鼓励措施直接吸引他们回归,或者通过制定有利于回归的法律和体制框架(包括双重国籍和可带回退休金)间接吸引他们回归。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, on a insisté sur l'importance de trouver des moyens d'assurer la portabilité des prestations d'assurance maladie et de retraite, de même que sur la nécessité d'améliorer l'accès à la justice dans le pays d'emploi pour les travailleurs migrants désireux de recouvrer les arriérés de salaire ou les prestations sociales leur étant dus.

在这一背景下,会上强调指出,探讨如何使社会保险和养恤金福利可以转移,这是十分重要的,以及移徙工人如有尚未解决的工资或福利方面的申诉,改善他们诉诸就业国司法体制的渠道也十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Le Département de la gestion et le Département des opérations de maintien de la paix avaient décidé que cette question serait examinée à quatre niveaux : la base de données SIG elle-même, l'interface avec les utilisateurs, les fonctions spécifiques propres aux missions de maintien de la paix mais qui ne sont pas encore disponibles et l'architecture technique, dont la possibilité d'accès à distance et la portabilité.

管理事务部和维持和平行动部已经商定将从以下四个层面分析该题:综管信息系统数据库数据库本身,前端,维和特派团所需的但目前并不具备的具体功能和技术平台,包括远程访性和可移植性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


keeleyite, keepsake, Keewatin, keffékilite, keffieh, kéfié, kéfir, Keflin, kegelite, Kégresse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接