有奖纠错
| 划词

On regrette beaucoup la remise du match pour cause de pluie.

比赛雨改期,大家感到很扫兴。

评价该例句:好评差评指正

Assurance cessation d'activité pour cause de grande âge et vieillesse.

高龄中断就业和养老保险。

评价该例句:好评差评指正

Cinq corrections concernent des indemnités allouées pour cause de départ («C1-Argent»).

5项更正涉及对离开损失(“C1-Money”)的裁定赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu de nombreuses plaintes pour licenciement pour cause de grossesse.

孕为由终止雇用而提起的诉讼非常多。

评价该例句:好评差评指正

La Réglementation envisage aussi l'enlèvement de véhicules pour cause de danger public.

《方案》也规定可将危害公众的车辆拖走。

评价该例句:好评差评指正

Aucune requête d'extradition n'a été rejetée pour cause de nationalité irlandaise.

迄今尚未爱尔兰国籍为由拒绝任何引渡请求。

评价该例句:好评差评指正

Dix % des hommes qui sont en prison y sont pour cause de violence sexiste.

狱中10%的男性是为性别暴力入狱的。

评价该例句:好评差评指正

Réclamations de la catégorie «A» pour cause de départ de l'Iraq ou du Koweït.

“A”类索赔针对与离开的损失。

评价该例句:好评差评指正

On aimerait que la délégation dise si une discrimination pour cause de grossesse est illégale.

表团能否澄清,根据孕与否对妇女进行歧视是否属于非法?

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

战时,议会可决定推迟一年选举。

评价该例句:好评差评指正

Quatre-vingt-quinze pour cent des usines de Gaza seraient à présent fermées pour cause de siège.

据报道,95%的加沙工厂现已包围而倒闭。

评价该例句:好评差评指正

Les allocations pour cause de décès sont payées aux bénéficiaires lors du décès d'un membre.

死亡抚恤金会在会员死亡之后支付给受益人。

评价该例句:好评差评指正

Elle connaît aussi des plaintes pour cause de discrimination ou d'injustice portées par des femmes.

此外,该局还监督法律的执行工作,接受女性公务员提出的歧视或者侵权投诉。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant n'a toutefois pas pu participer à cet entretien, pour cause de maladie.

然而,索赔人病未能到场。

评价该例句:好评差评指正

Cinquante et un Pakistanais sont morts pour la cause de la paix.

Ahmad先生(巴基斯坦)说,他的表团同意约旦表不结盟运动所作的发言。

评价该例句:好评差评指正

Faisons de ce combat un combat commun mené pour la cause de l'humanité.

让我们使这场战斗成为为人类进行的共同战斗。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs un nouveau règlement sanctionne pour cause de lenteur judiciaire les agents de la justice.

此外还有司法人员审理法院程序缓慢而对之进行惩处的新条例。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, pour cause de différences de mentalités, le résultat pourrait, lui aussi, être différent.

实际上,为态度的不同,结果可能也会不同。

评价该例句:好评差评指正

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

我们绝不能无可奈何或盲目自私地拖延它们或对其不屑一顾。

评价该例句:好评差评指正

Les filles qui ont quitté l'école pour cause de grossesse sont autorisées à reprendre leurs études.

孕而辍学的女生被重新录取。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电子汇款, 电子货币, 电子计算机, 电子计算器, 电子记事本, 电子技术, 电子技术员, 电子加热, 电子加速器, 电子价,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片

Et pour cause, de plus en plus d'hommes disent perdre leurs cheveux.

因为越来越多的男性表示他们正在脱发。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Bonjour. Vous avez été hiberné pour cause de maladie, c'est ça ? demanda le patient du lit voisin.

“你好,是因为生病冬眠的吧?”和罗辑邻床的冬眠者问。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Agissant au nom de l'égalité et du bien-être des hommes, Einstein se mobilise pour de grandes causes.

爱因斯坦以平等和人类福祉的名义行事,爱因斯坦为伟大事业自行动员起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月

L'édition 2021 avait été annulée pour cause de covid.

由于covid,2021年版已被取消。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

Abandonner son animal pour cause de vacances, c'est lâche.

因为抛弃你的宠物是懦弱的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Des contaminations et de nouvelles hospitalisations pour cause de covid.

新冠病毒造成的污染和新的住院治疗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月

Pas de journal en français facile demain pour cause de football.

明天没有报纸在轻松的法语,因为足球。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Il va nous confier les rétractations et les retours pour cause de réclamation.

- 他将委托们撤回并因投诉返回。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Nous vous rappelons que la baignade est toujours interdite pour cause de pollution.

- 们提醒您,由于污染,仍然禁止游泳。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月

Mais pour cause de corps en situation de crise entre douleurs gastriques et vomissements.

是因为身体处于胃痛和呕吐之间的危机之中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Il se bat pour de bonnes causes.

他为美好的事业战。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月

76.000 doses justes pour ce distributeur, mais au total, 210.000 doses perdues pour cause de péremption.

- 仅此分销商就有 76,000 剂,但由于过总共损失了 210,000 剂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

L'artiste de 38 ans avait déjà dû observer une longue pause dans le passé pour cause de burn-out.

这位 38 岁的艺术家过去曾因倦怠不得不长时间休息。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais sur quelques-unes, l'écriteau « Fermé pour cause de peste » atteste qu'elles n'ouvriront pas tout à l'heure avec les autres.

有几家门上还挂着" 鼠疫间停止营业" 的牌子,说明这些店家过一阵不会和别的店家一道开门营业。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月

Problème: les réacteurs sont vieillissants et 15 sont fermés pour cause de maintenance. Parmi eux, les quatre plus gros.

问题:反应堆老化,15个反应堆因维护关闭。其中,最大的四个。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Le Cannet, dans les Alpes-Maritimes, qui fait partie des 3 départements placés en vigilance orange pour cause de risque d'orages.

滨海阿尔卑斯省的勒卡内省是因雷暴风险处于橙色警戒状态的 3 个省份之一。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

C’est une démarche planétaire qui doit être envisagée. Il faut conjuguer nos efforts pour la cause de l’humanité tout entière.

这是一个必须考虑的全球办法。们必须为全人类的事业共同努力。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写实例模拟

Et puis, on mange souvent à tour de rôle pour cause de retour tardif du travail ou du club de sport.

然后,们经常因为下班或体育俱乐部回来晚轮流吃饭。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le problème c'est que le nombre d'expulsions pour cause de loyers impayés n'a cessé d'augmenter depuis 10 ans, 115 000 expulsions en 2012.

问题在于,十年以来,因没有付租金被驱逐的人数持续增长。在2012年,有11万5千人被驱赶。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月

ÉL : L'ancien cycliste américain a perdu tous ses titres, et notamment ses sept Tours de France, pour cause de dopage.

EL:由于兴奋剂,这位前美国自行车手失去了所有冠军头衔,包括他的七次环法自行车赛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电子门铃, 电子敏感乳剂, 电子偶, 电子排版, 电子气, 电子气动的, 电子器件, 电子迁移率, 电子枪, 电子琴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接