有奖纠错
| 划词

Il s'agit d'un déni de justice, il a décidé de se pourvoir en cassation.

对于这个不公平判决,他决定向法庭提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

Il sera d’accord pourvu que vous acceptiez ses conditions.

你接受他的条件,他就同意。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est marié avec une femme bien pourvue.

他跟一个富家女结婚了。

评价该例句:好评差评指正

Certains mammifères et oiseaux sont également pourvus d'écailles cornées.

一些哺乳鸟类也有角质鳞片。

评价该例句:好评差评指正

J’ai un rêve de devenir un homme bien pourvu.

当有钱人。

评价该例句:好评差评指正

Pourvu qu’ il en soit ainsi !

但愿如此 !

评价该例句:好评差评指正

La soirée sera réussie pourvu qu'ils viennent.

他来,晚会就成功了。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes pourvus de bois pour l'hiver.

们已备有过冬的柴火。

评价该例句:好评差评指正

Il est pourvu de tout le nécessaire.

他必需品全有了。

评价该例句:好评差评指正

Pourvu que vous bien votre travail, on vous laissera tranquille.

你好好工作,就太平无事。

评价该例句:好评差评指正

L'espoir sera reflété pourvu que le cœur reste transparent.

透明,就能折射希望。

评价该例句:好评差评指正

Il est content pourvu qu'il soit avec ses amis.

朋友们在一起,他就很开

评价该例句:好评差评指正

La fatigue ne compte pas, pourvu que le travail en profite.

对工作有好处,累点儿算不了什么。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ce poste sera pourvu promptement.

们期望这一空缺将很快得到填补。

评价该例句:好评差评指正

La Cour examine les pourvois uniquement sur pièces.

法院只能根据记录审理上诉。

评价该例句:好评差评指正

Leur nationalité serait indifférente pourvu qu'ils soient compétents.

律师可以来自任何国家,但他们必须胜任。

评价该例句:好评差评指正

Je te prêterai ce livre, pourvu que tu me le rendes demain.

你明天就能把这本书, 可以借给你。

评价该例句:好评差评指正

Je te le dirai pourvu que tu ne le répètes à personne.

你不跟别人讲,就把这件事告诉你。

评价该例句:好评差评指正

En cas de financement partiel, ces postes seraient pourvus progressivement.

假如能获得部分供资,则会逐步填补这些职位。

评价该例句:好评差评指正

À la fin de septembre, un poste avait été pourvu.

底已有一个空缺被填补。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本着, 本征导体, 本征电场, 本征方程, 本征函数, 本征频率, 本征位势, 本征张量, 本职, 本旨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Il existe un gène particulier, dont seuls les cadets de sang royal sont pourvus.

有一种特殊的基因,只有皇家血统的军校生才有。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Pourvu que j’arrive à temps à la barricade !

我得赶快回街垒,不要耽误了时间!”

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Pourvu qu'à mes conseils vous vous laissiez conduire.

只要你按照我说的做就行了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Pourvu qu’il ne se trompe pas !

希望他不弄错才好!

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, un poulet, un poisson, du gibier, n’importe quoi, pourvu que je mange.

“嗯,鸡、鱼、野禽,什么都行,我都吃的。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’ai dit que le commandant Farragut avait soigneusement pourvu son navired’appareils propres à pêcher le gigantesque cétacé.

我前面说过,法拉古舰长这人细心,他把打巨大鲸鱼类用的各种装备都带在船上。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Pourvu que nous descendions heureusement de la console, dit-elle.

我们吧,她说。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Oui, pourvu qu'elle ne soit pas trop élevée!

是的,以免费用过高!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pitié, peu importe ce que c’est, pourvu que ça n’apparaisse pas.

别出现,不管是什么。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

La Bastille est un château fort, pourvu de huit grosses tours.

巴士底狱是一个坚固的古堡,由8座巨大的塔楼组成。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Je fait des sandwichs pour pourvoir pique-niquer en cours de route.

我做了些三明治以便在路上野餐。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Peu importe la boîte, pourvu qu'on ait l'équilibre !

什么盒子并不重要,只要好用就行了!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Où vous voudrez, pourvu que, moi, vous me jetiez à Portsmouth.

“随您的便,您只要将我捎到朴茨茅斯就行了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Pas de parlementaire possible. On veut mourir pourvu qu’on tue.

没有谈判的可能,人们拼死厮杀。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Pourvu qu'il ne tombe pas ! -Ouf ! Il y est arrivé !

但愿他不会掉下来!哦!他到那了!

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ils approchent, dit-elle ; pourvu qu’ils apportent la paix et la vie.

‘他们过来了,’她说,‘也许他们带给我们的是和平和自由吧!’

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Au reste, qu’importe ! pourvu qu’il me revienne au moment nécessaire.

不过,有什么关系!必要的时候升上去就行了。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Pourvus d'un matériel de luxe, tous ces gens rivalisent parfois dans des compétitions.

他们有豪华的装备,有时在比赛中比拼。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pourvu que ça ne dure pas jusqu'à l'hiver. Ce serait triste, alors.

" 但愿这不会拖到冬季。要拖下去就太惨了。"

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Qu’importe, quelques heures de plus ou de moins, pourvu qu’on sorte.

“不论怎么,迟几个小时还是早几个小时,只要能出去就行了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯并蓝, 苯并咪唑基, 苯并芘, 苯并天青精, 苯并亚胺, 苯并异恶唑, 苯并异喹啉, 苯并引杜林, 苯并引杜龙, 苯并印满酮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接