Je souhaite qu'elle soit à la hauteur de son histoire en la prenant.
我希其创造历史的高度。
Prenant la vente en gros, vente au détail.
兼做批发,零售。
En prenant le chemin de traverse, on gagne dix minutes.
抄近道走可以快10分钟。
En prenant l'avion, vous allez arriver àl'heure.
如果乘飞机,您将按时到达。
Mettre à contribution un large éventail de parties prenantes.
动员广大攸关方参与。
Il faut faciliter la participation des parties prenantes.
必须为害相关者的参与提供便。
La communauté internationale est partie prenante à cette nouvelle situation.
国际社会是这个新形势的有关者。
Les groupes de parties prenantes ont indiqué plusieurs secteurs à suivre.
害攸关者小组强调些后续行动领域。
Les procédures actuelles visent à associer davantage les principales parties prenantes.
目前的过程旨对关键相关者具有更大的包容性。
La participation de nombreuses parties prenantes était à cet égard nécessaire.
这方面需要由多方攸关者的参与。
Quelques Parties signalent également la création de forums de parties prenantes.
些缔约方还提请注意创建害关系方论坛。
Resserrement de la coordination et de la coopération entre les parties prenantes.
攸关方之间更好地协调与合作。
Tous les partenaires et toutes les parties prenantes doivent tenir leurs engagements.
所有的伙伴有关者必须履行们的承诺。
Ce processus exige la participation de toutes les parties prenantes concernées.
这进程需要所有相关攸关方的参与。
Le Haut Représentant a entamé des consultations avec les principales parties prenantes.
高级代表已经主动开始主要相关者进行磋商。
Cependant, prenant naissance dans la phase pré-contractuelle, il sera abordé dès à présent.
然而,合同前的出生申报应当项目实现时才能实现。
Nous nous poussons deja, dit le president en prenant sou chapeau. Adieu, mon cousin.
"咱们已经相互提携了,"庭长拿起帽子,说道,"再见,我的内弟。"
Nous appelons à une coordination des donateurs et des autres parties prenantes.
我们谨敦促捐助者相关者进行协调。
L'Assemblée générale en prenant parti ne fera qu'entraver ce processus.
使大会支持方只会阻碍这进程。
En l'occurrence, le titulaire doit se concerter avec les principales parties prenantes.
这方面,任职者将与重大攸关方协调此类活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Venez, dis-je alors à Armand en lui prenant le bras.
“走吧!”于是挽着阿尔芒的胳膊,对他说。
Je vous aime aussi, vous, dit-elle en lui prenant la main.
“也爱您这个人,”她说着便握住达达尼昂的手。
De toute façon, ce n'est qu'en prenant des mesures qu'on pourra arrêter ce fléau!
无论如何,必须采取些措施来阻!
Ses mains tremblaient en la prenant.
她双手拿着那东西发抖。
En prenant des chevaux de poste ?
“用邮局的马?”
Pourquoi ai-je été choisi ? commença Luo Ji, en se prenant la tête entre les mains.
“为什么选择?
En prenant la main, je gagne forcément.
第一个说,一定能。
Mais ne trouvestu pas cette histoire prenante?
但你不认为这是个扣人心弦的故事吗?
Et prenant son mouchoir, il le bâillonna.
他掏出手绢,堵住吕班的嘴。
Et en prenant ça, Ils se sont reformées naturellement.
接受了这一点,他自然地进行了改革。
Ce n'est pas ce que je voulais dire, enchaîna Adam en la prenant dans ses bras.
“不是这个意思,”亚当伸手把朱莉亚搂在怀里。
Silence ! dit d’Artagnan en lui prenant une main qu’elle lui abandonna sans y penser.
“别出声!”达达尼昂说着捏住她一只手。她根本多想,就让他捏着。
Et bien, en prenant conscience de ma nullité.
这个嘛 意识到自己的一无是处 即可。
Tarrou se leva, prenant appui sur la table.
塔鲁站起来,靠在桌上。
Vous apprendrez le français en prenant du plaisir et vous irez plus loin et plus vite.
你将能够愉快地学习法语,并且更深入、更快地学习法语。
Je suis donc tout à fait indigne de vous, dit-elle en lui prenant la main.
“这么说,完全配不上您了,”她握着他的手说。
Finalement, toutes les parties prenantes y trouveraient leur compte.
最终,所有方面的相关人都会从中受益。
Voyons, dit Aramis, en prenant par avance un visage de critique.
“咱瞧呀,”阿拉米斯预先摆出评论家的面孔说。
Et prenant la corde dans ses dents, il commença résolûment l’escalade.
他随即一口咬住那根绳子,使力往上爬。
C'est cela que nous allons collectivement généraliser en prenant les bonnes mesures.
要一起通过正确的措施推广的,正是这样的行动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释