有奖纠错
| 划词

Or le trait dominant, le trait caractéristique et distinctif du caractère du primat des Gaules, c'était l'esprit de courtisan et la dévotion aux puissances.

然而,这首席主教的主要特征,独具一格的明显特征,还在于他那种善于阿谀奉承的德性和对权势的顶礼膜拜。

评价该例句:好评差评指正

Il retient des rapports, des réponses à la liste de questions et de la présentation orale de la délégation que le code de procédure civile consacre le primat du droit international sur le droit interne.

他从报告中、对委员会议题和问题清单的答复中以及代表团的口头介绍中得知,《民事诉讼法》规定国际法于国内法。

评价该例句:好评差评指正

Selon un point de vue, la proposition selon laquelle une objection appliquant la doctrine de la divisibilité (effet «super-maximum») n'était pas en fait une objection contredisait un des principes fondamentaux des Conventions de Vienne, à savoir que l'intention des États avait le primat sur la terminologie.

有一种看法认为,适用合同中止学说(“超级上限”效力)的反对实际上并不是反对,这种论点背了《维也纳公约》的一项基本原则,即:首先应该考虑国家的意图,不要拘泥于使用的术语。

评价该例句:好评差评指正

Il a augmenté les dépenses relatives aux programmes sociaux, en particulier ceux qui concernent les enfants, ce alors qu'il doit assurer le service d'une lourde dette extérieure, et la Constitution équatorienne de 1998 proclame le primat de l'intérêt supérieur de l'enfant et institue un nouveau statut social et juridique des enfants destiné à concrétiser les droits qu'ils ont en tant que citoyens.

政府已增加社会开支,特别是与儿童有关的开支,尽管它在这方面受到外债的严重阻碍。 厄瓜多尔1998年的《宪法》申明应以儿童的最大利益为重,并规定儿童拥有新的社会和法律地,其宗旨是赋予儿童公民权利。

评价该例句:好评差评指正

Notre espoir le plus grand est de voir la fin de la guerre froide et l'évolution qualitative des relations internationales - qui sont à l'origine de l'irréversible mouvement de globalisation, avec son lot de promesses mais également de défis et de menaces - porter en filigrane les éléments d'un nouvel ordre international qui consacrerait le primat du dialogue et de la coopération et annoncerait l'avènement d'une nouvelle époque, fondée sur une approche stratégique rénovée de la paix et de la stabilité.

我们的最大是看到冷战的结束和国际关系的质量转变——这些是不可逆转的全球化运动的根源,其带来的、挑战和威胁促成了新的国际秩序的内容,这一秩序把对话与合作置于首,预示着基于经过更新的和平与稳定的战略方法的新时代的到来。

评价该例句:好评差评指正

1 du Code de la famille). La réglementation des rapports familiaux s'appuie sur le principe du caractère librement consenti de l'union conjugale de l'homme et de la femme, l'égalité des droits individuels et de propriété des conjoints, le règlement à l'amiable des questions intrafamiliales, le primat de l'éducation des enfants au sein du foyer et le souci de leur bien-être et de leur développement, et la protection des droits et intérêts des membres de la famille mineurs et inaptes au travail.

男女双方自愿缔结婚姻联姻,夫妻个人权利和财产权利平等,相互协商解决家庭内部问题,子女家庭教育优先,关心子女的福利和发展,保护未成年和无劳动能力家庭成员的权利和利益(第2条)。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de l'article 2 du Code de la famille, la réglementation des rapports familiaux s'appuie sur le principe du caractère librement consenti de l'union conjugale de l'homme et de la femme, l'égalité des droits individuels et de propriété des conjoints, le règlement à l'amiable des questions intrafamiliales, le primat de l'éducation des enfants au sein du foyer et le souci de leur bien-être et de leur développement, et la protection des droits et intérêts des membres de la famille mineurs et inaptes au travail.

根据《家庭法典》第2条,调节家庭关系的原则是:男女联姻自愿婚姻自主,夫妻双方个人权利和财产权平等,互相商量解决家庭内部问题,子女家庭教育优先,关心子女的福利和发展,切实保护未成年人和无劳动能力家庭成员的权利和利益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低温电的, 低温电动机, 低温电缆, 低温发光的, 低温发酵, 低温钢, 低温光谱学, 低温化学, 低温灰化机, 低温回火,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le temps du débat

Bon et pour ma part, je tiens au primat de la démocratie sur la souveraineté.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低辛烷值汽油, 低学历, 低血钾周期性麻痹, 低血浆蛋白, 低血容量, 低血糖, 低血糖的, 低血糖性昏厥, 低血糖性昏迷, 低血糖休克,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接