有奖纠错
| 划词

Il professe la physique dans l'université.

他在大学里教物理。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui ne professent aucune religion représentent 23,1 % de la population.

其余23.1%的人口没有宗教信仰。

评价该例句:好评差评指正

Il professe dans l'université.

他在大学里任教

评价该例句:好评差评指正

Les attitudes xénophobes sont courantes et un pourcentage appréciable de la population professe des idées antisémites.

排外行为已经不足为奇,而且相当一部分民众信奉反犹太主义。

评价该例句:好评差评指正

En tout cas, l'objet du projet de résolution est d'imposer les opinions et les valeurs des auteurs à ceux qui en professent d'autres.

在任下,这项决议草案的目标都是将提案的观点和价值观强加于不同观点的

评价该例句:好评差评指正

La portée de l'article 18 s'étend non seulement à la protection des religions traditionnelles mais aussi aux philosophies de vie, comme celles que professent les auteurs.

第十八条所涉的范畴不仅是保护传统的宗教,而且还包括保护提交人所信奉的人生哲学。

评价该例句:好评差评指正

Elle se demande si elle a bien compris que pour contracter un mariage civil, les futurs époux doivent déclarer qu'ils ne professent pas de religion.

她不知道她是否正确地理解了为了走进公证婚姻,未来的夫妻是否要宣布他们不承认某种宗教。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est le fait de ses auteurs, pas de la religion qu'ils professent.

必须将怖主义归咎于其实施者,而非他们宣称的宗教。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres doivent honorer l'engagement qu'ils professent à l'égard de l'Organisation des Nations Unies en remplissant leurs obligations.

会员向联合表明的承诺需要以履行义务的行动来支持。

评价该例句:好评差评指正

Les grandes religions et confessions du monde professent et défendent des valeurs identiques : le caractère sacré de la vie humaine, la paix, la justice et la tolérance.

世界上的伟大宗教和信仰都信奉和倡导同样的价值观。 这些价值观涉及人的生命、和平、正义和容忍的神圣。

评价该例句:好评差评指正

Le désir d'éliminer la pauvreté, chez ceux qui le professent, doit d'abord conduire à l'établissement d'un cadre de politique économique internationale répondant aux besoins des pays en développement.

表达的消灭贫困的愿望必须首先导致建立一个能够对发展的需要作出反应的际经济政策框架。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la majorité de la population indonésienne soit musulmane, près de 92 % de la population de Bali professent l'hindouisme balinais, syncrétisme de croyances locales et d'influences hindoues d'Asie continentale.

尽管大多数印度尼西亚人是穆斯林,但巴厘岛大约有92%的居民信奉巴厘印度教,该教系由当地信仰与来自亚洲大陆的印度教影响融合而成。

评价该例句:好评差评指正

Les États qui, malgré l'engagement qu'ils professent pour la Charte, ont souvent recours à différentes formes de coercition dans les relations internationales, doivent apprendre cette leçon.

这是各都必须吸取的教训,尽管各宣称恪守《宪章》,但却往往在际关系采用各种形式的胁迫手段。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'Assemblée et la communauté internationale dans son ensemble doivent faire corps pour rejeter de façon catégorique comme offensante et inacceptable toute organisation ou individu qui professe une idéologie de génocide, de haine, de racisme ou de discrimination.

最后,大会和整个际社会必须一致坚决反对任形式的种族灭绝、仇外心理、种族主义或歧视等意识形态的组织或个人,认为此类意识形态具侵犯性和不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'en conformité avec l'esprit de coopération et de transparence qu'il professe, le Comité autorisera un échange d'informations plus libéral avec l'ensemble des États Membres sur les résultats de telles visites.

我们非常希望,委员会将根据其宣称的合作和透明精神,授权更加广泛地与广大会员分享关于这些考察结果的信息。

评价该例句:好评差评指正

Pour que la lutte mondiale contre le terrorisme soit couronnée de succès, on ne doit plus laisser agir en toute impunité les États qui professent qu'ils coopèrent à la guerre contre ce fléau tout en maintenant intactes les infrastructures du terrorisme.

对那些声称在反战争合作但丝毫不触动怖基础结构的,再也不能让它们的行为逃脱惩罚,只有这样,全球反行动才能获得成功。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les délégations viennent ici aujourd'hui de contextes différents, professent des fois différentes et parlent des langues différentes, nous tous, dans cette salle, partageons le même désir de faire de notre monde un monde meilleur, plus sain, plus pacifique et plus prospère.

尽管今天在座的代表团来自许多不同的背景、不同的信仰并且说不同的语言,但是在大会堂的我们所有人有着共同的愿望:使我们的世界成为一个可居住的更美好、更干净、更和平以及更加繁荣的地方。

评价该例句:好评差评指正

Si les violations israéliennes de la souveraineté du peuple palestinien sur ses ressources naturelles se poursuivent, il sera impossible d'atteindre l'objectif d'un État palestinien viable, en dépit de l'éloquence avec laquelle on professe le désir de la paix et l'attachement à la création d'un tel État.

如果以色列继续侵犯巴勒斯坦人民对其自然资源的主权,建立可行的巴勒斯坦就将成为一个不能实现的目标,虽然人们出于同表示希望实现和平并承诺建立一个可行的巴勒斯坦

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


platière, platin, platinage, platinate, platine, platiné, platinée, platiner, platineuse, platineux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

N'as-tu pas remarqué, quand tu étais enfant, que ton professe disait ton nom au milieu d'un cours ou d'une dispute ?

还记得学生时代吗,老师总在讲课或训话时突然点名。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Richter arrive à impressionner l'éminent professe au conservatoire de Moscou qui s'appelle Heinrich Neuhaus.

赫特成功打动了莫斯科音乐学院的着名授海·涅高兹。

评价该例句:好评差评指正
8 milliards de voisins

Ibrahima Girou, psychologue à Dakar et professe à l'université Gaston Berger de Saint Louis du Sénégal.

易卜拉欣·吉鲁,达喀尔心理学家,塞内加尔圣路易斯加斯顿·贝格尔大学授。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

La perspective d’une victoire du parti d’Alexis Tsipras qui professe d'en finir avec la politique de rigueur, inquiète les créanciers de la Grèce.

亚历克西斯·齐普拉斯(Alexis Tsipras)的政党声称要结束紧缩政策,的前景令腊的债权人感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Il y a eu des dérives graves, gravissimes au XXe siècle mais aujourd’hui ceux qui se disent nationalistes et qui professent des idées nationalistes sont devenus minoritaires presque partout et tant mieux.

二十世纪的时候,曾有一些非常严重的分歧,但是现在,民族主义者和一些公开信奉民族主义观点的人,几乎在所有的地方都成了少数者,也幸好如此。

评价该例句:好评差评指正
Code source

Il y a aussi la professe de piano de ses enfants, qui était aussi une amie de sa nièce, et également une copine de la soeur d'Anaïs Feuillette, donc la compagne de Gérard Miller.

还有他孩子的钢琴老师,她也是他侄女的朋友,同时还是阿娜伊斯·费耶勒姐姐的朋友,此是热拉尔·米勒的伴侣。

评价该例句:好评差评指正
Avec Philosophie

Tout le monde sait, aujourd'hui, personne ne peut contester qu'il y a une certaine corrélation entre la religion qu'on a acquise dans sa famille et la religion que l'on professe.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


platinotypie, platitude, plato, platonicien, platonique, platoniquement, platoniser, platonisme, plâtrage, plâtras,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端