J'aime profondément la vie, aime profondément le mouvement.
我热爱生活,热爱运动。
Mes chers Compatriotes, La crise nous oblige à changer plus vite et plus profondément.
我亲爱的同胞们,危机使我们不得不更快更彻底。
Les stations orbitales, les appareils, tout cela m’agace profondément.
轨道空间站、器械,所有这些都使我深深感到厌烦。
L'éleveur serre Knut profondément endormi dans ses bras.
饲养员紧抱在他怀里熟睡的克努特。
Ce coquillage s'est profondément incrusté dans la pierre.
这贝壳深深嵌在石头里。
Cloches à main, le corps avec les années, profondément brouillée.
手握风铃,身随岁月,深邃迷离。
Seuls ces magnifiques profondément nostalgique de prospérité et de bien chanté.
只为,深深眷恋着那些华丽的繁荣与盛极。
La nouvelle de sa mort m'a profondément bouleversé.
他的死讯使我深为震惊。
En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.
为了放松自己,比之前他深深吸了一口气。
Pour autant, nos intérêts et nos ambitions sont profondément liés à l'Europe.
因此,我们的利益和野心是与欧洲的发展息息相关的。
C'est un sujet qui nous préoccupe tous profondément à l'ONU.
这是一个令联合各深感关切的问题。
Vous avez dormi profondément, dit-il. J’ai eu peur que notre conversation ne vous éveillât.
你睡的很深,他说.我当时还害怕谈话会把你惊醒呢.
Dans ce profondément reconnaissants et nous espérons sincèrement que notre coopération peut être plus agréable!
在此深表谢意,并衷心的希望我们的合作能够更愉快!
Nous sommes blessés profondément par les médias fran ais et supporteurs de la bande séparatiste.
中的感情已经被法媒体和分裂集团深深伤害了。
Des normes culturelles et des valeurs patriarcales profondément enracinées constituent des éléments défavorables aux femmes.
根深蒂固的文化标准和重男轻女价值观本身对妇女不利。
Différentes personnes ont des interprétations différentes. Certains clips m'a vraiment trouché, quelques lignes m'impressionner profondément.
不同的有不同的理解。有些剪辑很感,有些台词使印象深刻。
Nous remercions également profondément le Secrétaire général pour son rapport extrêmement utile, complet et stimulant.
让我也表示,我们最深切赞赏秘书长提出全面、发深省和极其有用的报告。
Cette situation menace de plus en plus profondément la paix et la sécurité internationales.
它对际和平与安全构成了日趋严重的威胁。
Le Moyen-Orient et le Golfe semblent s'enfoncer plus profondément dans un conflit toujours plus étendu.
中东和海湾的局势似乎有深深陷入更广泛冲突的泥潭的可能。
Le produit breveté a été vendu à l'intérieur et étranger, profondément troublée opium processus d'évaluation.
目前该专利产品已远销到内外,深受愦罂突Ш评。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jean Valjean songeait de plus en plus profondément.
冉阿让越想越深。
Ce bruit la ramena plus profondément encore dans le passé.
这声的感觉更深拉回了过去。
Il est inutile de parler de sa conduite ; elle fut jugée à Saumur profondément immorale.
不用说,他的行为给索漠人致认为伤风败俗。
Il ne répondit pas. Il semblait songer profondément.
他不回答。他仿佛正在细心思考问题。
Est-ce que ça va m'atteindre profondément ?
会深深影响我吗?
Elle était profondément touchée par ce bouleversement.
这个变化很让感慨。
Julien fut profondément touché. Il ne pouvait voir là ni hypocrisie ni exagération.
于连被深深打动了,他从中既看不到虚伪,也看不到夸张。
En 1829 la mort de son père l’affecte profondément.
1829年,他父亲的去世深深影响了他。
Pardon, dit Javert ; et il se retira en saluant profondément.
“请原谅。”沙威说,他深深行了个礼,退出去了。
Sous l’occupation romaine, la vie de ces guerriers se transforme profondément.
在罗马占领法国期间,这些战士的生活受到深刻的改变。
Puis il salua profondément, et se dirigea vers la porte.
于是他深深行了个礼,向着门走去。
Sa supplication touche profondément la déesse qui exhausse le voeux étrange.
他的祈求深深打动了女神,答应了这个奇怪的愿望。
Le ronflement n'arrive pas seulement quand on dort profondément.
鼾声并不只是发生在快睡着的时候。
Nous avons dormi profondément. Keira me tira d'un rêve.
这晚我们睡得很沉。正在睡梦中的我被凯拉叫醒。
Que faire maintenant ? Les visites de Jean Valjean lui répugnaient profondément.
现在怎么办呢?冉阿让的来访使他十分反感。
Au centre, les valeurs sont profondément ancrées et difficilement modifiables.
在中心,价值观是根深蒂固的,很难改变。
Dans son écriture, sa prononciation et sa construction, elle est profondément française.
它的写法、发以及结构,都非常法式。
Je ne te parle pas seulement de ton numéro de ce soir... Anthony soupira profondément.
“我不单单是在讲你今晚搞出来的事… … ”安东尼深深吸了口气。
Le vocabulaire, les mots que l'on emploie tous les jours peuvent se révéler profondément...
我们每天使用的词汇中都透露着深深的。
Il avait dormi profondément quand le mouvement des matelots le tira de son repos.
当水手们的活动将他从酣睡中吵醒时,天已经亮了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释