Il existe une profusion de sources, une chaîne d'approvisionnement fixe!
有丰富
货源,固定
供应链!
Des difficultés semblaient par contre se poser au niveau national en raison de la profusion d'organisations non gouvernementales et de la disparité entre l'orientation trop précise donnée à leurs travaux et la diversité des questions relatives au développement durable.
在国家一级,较为困难是因为有大量
非政府组织,他们
工作重点狭小,而可持续发展问题涉及面很广,这两者之间存在着不平衡。
Il y a actuellement une profusion de projets excellents émanant, entre autres, d'organes du PNUE, auxquels trop peu d'attention a été accordée, sans parler des travaux en cours de la Commission du développement durable de l'ONU et d'autres organes.
在这方面,环境署属下各科室和其他机关已经提交过许许多多
优良建议—只是很少获
注意罢了,何况,联合国可持续发展委员会和另一些机关也正在进行这方面
工作。
De par la profusion des mécanismes de concertation et de consultation mis en place pour instaurer une coopération dans le domaine de la sécurité en Méditerranée, il y a une véritable convergence de finalité, qui devrait être accompagnée par une optimisation des ressources et des moyens.
为促进地中海
安全合作建立
合作和协商机制数目不断增加,因而有一
真实
共同目标感,不过,还应作出努力,以最佳地利用资源和办法。
Depuis une dizaine d'années, une profusion d'études ont confirmé par leur rigueur analytique ce que des observations ponctuelles avaient déjà révélé, à savoir que l'accès aux services financiers, en particulier au microcrédit, permettait aux populations pauvres d'accroître leur revenu, de se constituer des actifs et d'être mieux préparées face aux périodes de crise.
过去十年来进行了许多补充研究,对大量现有证据作了严格
分析,其中表明,在适当条件下,取
金融服务特别是小额信贷可使穷人
收入增加,并
建立资产和减轻危机冲击。
Les actions prioritaires à mener dans la période à venir consisteront notamment à remédier aux asymétries du système commercial multilatéral, en menant à bien le programme de développement au cours des négociations du cycle de Doha; assurer la cohérence, pour le développement, entre le système commercial multilatéral et la profusion d'accords commerciaux régionaux; et maintenir et amplifier le dynamisme des nouveaux pôles de croissance du Sud.
今后一段时期
要优先解决
领域包括:通过制定多哈回合谈判
多哈发展议程,纠正多边贸易体制中
不对称;确保多边贸易体制和各
区域贸易协定在发展方面
一致性;以及保持并扩大南方新增长支柱
活力。
Bien que la Colombie soit un pays de taille moyenne, elle présente, du fait de sa situation sous les tropiques, une grande diversité de zones géographiques et de climats et dispose d'une profusion de ressources en eau et de forêts. Elle figure ainsi parmi les cinq pays les plus diversifiés au monde, abritant près de 10 % de la biodiversité existante en termes d'écosystèmes et d'espèces.
虽然,哥伦比亚是一个中等国家,但它地处热带,其地理区域和气候复杂多样,水资源和森林资源充沛,因此它是世界上生物多样性超级丰富
五个国家之一,在生态系统和物
方面,拥有约10%现有
生物多样性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。