有奖纠错
| 划词

Ils n'ont pas réalisé les prolongements de cette affaire.

他们没认识到这件事的后果。

评价该例句:好评差评指正

La maison se trouve dans le prolongement de la rue.

房屋就在这条街上。

评价该例句:好评差评指正

Ma tête est située dans le prolongement du corps, sans cou visible.

我的脑袋身体连在一起,没有脖子的!

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le rêve européen est le prolongement du rêve universel incarné par l'ONU.

因此,欧洲梦想是联合国普遍梦想的产物。

评价该例句:好评差评指正

Le travail des observateurs serait le prolongement de celui effectué par la commission Mitchell.

观察员的工将是米切尔委员会所开始的工的延伸。

评价该例句:好评差评指正

Elle espère que d'autres mesures seront prises dans le prolongement de ce colloque.

沙特希望继上述研讨会之后将采取其他一些后续步骤。

评价该例句:好评差评指正

Cet exposé s'est inscrit dans le prolongement des rapports écrits du Secrétaire général.

这项简报利用了秘书长的前几份报告。

评价该例句:好评差评指正

La présidence de la Bosnie-Herzégovine a demandé officiellement ce prolongement le 19 septembre.

波斯尼塞哥维那主席团已于9月19日提请求此延期。

评价该例句:好评差评指正

Ils souhaiteraient bénéficier d'une assistance technique dans le prolongement de la Réunion d'experts.

它们表示对接专家会议成果而提的任何技术援助很感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Ils constituent un prolongement des lois et leur portée est celle d'un règlement ministériel.

国家课程指南是法律的进一步发展,具有部级规章的法律地位。

评价该例句:好评差评指正

Un violoniste de jazz et un guitariste folk ont offert un prolongement musical à l'exposition.

一名爵士乐小提琴手一名民谣吉他手的演奏生动地反映了展览会的主题。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces actions sont inédites, tandis que d'autres s'inscrivent dans le prolongement d'initiatives antérieures.

这种努力有些是创新的,另一些则是延续以往的举措。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration et la mobilité de la main-d'œuvre s'inscrivent dans le prolongement d'une tendance ancienne bien établie.

劳动力的流动融合是一个由来已久的历史潮流的延续。

评价该例句:好评差评指正

Ses prolongements, comme toujours, représenteront le plus difficile.

后续行动仍旧会成一项极重要的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le TICE fait partie intégrante du prolongement indéfini du TNP.

《全面禁试条约》是无限期延长《不扩散核武器条约》的一个整体部分。

评价该例句:好评差评指正

Tout prolongement de ces mesures nécessiterait une décision formelle du Conseil de sécurité.

对这些措施的任何延期将要求随后由安全理事会正式决定。

评价该例句:好评差评指正

Nous faisons maintenant face à des situations humanitaires entraînant des tragédies et comportant des prolongements étendus.

我们现在面临各种人道主义局势,悲剧影响都在蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Le prolongement de la ligne à grande vitesse de Tours à Bordeaux coûtera 5 milliards d'euros.

从图尔到波尔多的高速列车延长线需要花费50亿欧元。

评价该例句:好评差评指正

Dans leur prolongement, elle en a posé encore deux autres, qui avaient valeur de recommandations.

后续追踪,瑞典以建议的形式再提两个问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans le prolongement du rapport, il faut envisager les migrations et les questions connexes globalement.

报告的后续工必须对移徙相关问题采取广泛方法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pornographique, pornoshop, porocytes, porodine, porodite, porofolliculite, porogène, poromètre, porométrie, porophore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

C'est en quelque sorte un prolongement du cerveau.

这是大脑伸。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时

Autrefois, un palais s'y dressait dans le prolongement du Louvre.

曾经,一座宫殿矗立那里,伸至卢浮宫。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et finalement, je pense que j'arrive un tout petit peu dans le prolongement de cette image.

最后,我想我只是这个形象一个伸。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时

Au sud, maintenant le prolongement de la chaîne de Puy.

方,现有多姆山链伸。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

En 2024, c'est le prolongement de la ligne 14 qui devrait être fini.

2024年,巴黎也会完成14号线长线建设。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C’est un peu le prolongement, dans le sens où ce qui m’intéresse, c’est les harmonies et les rythmes colorés.

从某种意义上来说,这是一种扩展,我所感兴趣是,和声和丰富多彩节奏。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais on parle du prolongement d'un mandat électif.

但是,我们谈论长选举期。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Pour ces patrons, c’est simplement un prolongement d’une crise qui met en danger leur travail.

对于这些老板来说,这只是一场危及他们工作危机伸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Elle est dans le prolongement de la bataille des retraites.

这是养老金争夺战伸。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Étape essentielle en vue d'un prolongement de la durée de vie des réacteurs.

长反应堆寿命重要一步。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Toute une chaîne de prolongements, de retombées auxquelles on n'avait certainement pas pensé au départ.

一整伸,一连衍生产品,我们一开始肯定没有想到。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais les prolongements sont souvent beaucoup plus abstraits.

但这些扩展通常要抽象得多。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et dans le prolongement des travaux du Beauvau, une loi de programmation pour nos sécurités intérieures est en cours de discussion.

而作为博乌所做工作继续,目前正讨论一项关于我们内部安全编程法。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'idée se concrétise finalement en 1929 par un décret qui déclare d'utilité publique 15 prolongements de lignes hors de Paris.

这个想法最终1929年实现,一项法令,宣布巴黎以外 15 条线路伸线属于公用事业。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et on disait que ça avait encore des prolongements.

据说它仍然有扩展。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pouffant de rire, Bill et Charlie ramenèrent en douceur les tables sur la pelouse et les disposèrent dans le prolongement l'une de l'autre.

比尔和查理轻声笑着,用魔杖指引桌子稳稳地降落到草地上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Une à une, les villes du Sud se retrouvent encerclées, dans le prolongement de la Crimée, déjà sous contrôle russe.

一个接一个地,城市发现自己被包围克里米亚伸中,已经俄罗斯控制之下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Dès hier soir, il a annoncé le prolongement de cette opération en laissant sur place une importante force de sécurité.

截至昨晚,他宣布长这一行动,留下了大批安全部队。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Aussi appelée la Colline du charbon, ce parc fût construit dans le prolongement de la Cité Interdite pour protéger le palais des mauvais esprits.

这个公园也被称为煤山,它建紫禁城伸部分,目是保护宫殿免受邪魔侵害。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et de même, on peut dire qu'un différend entre deux personnes, une dispute, une calomnie peuvent avoir des prolongements judiciaires.

同样,可以说两个人之纠纷,一场争论,一场诽谤都可以有司法伸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


port antonio, port arthur, port elizabeth, port harcourt, port moresby, port of spain, port pirie, port stanley, port swettenham, port talbot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接