有奖纠错
| 划词

Il faut choisir et former nos continuateurs au cours de luttes de messe prolongées.

要在长期群众斗争中,挑选取和培养接班人。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant que prolonger d'exploiter un nouveau sac.

现在扩到,营新袋。

评价该例句:好评差评指正

Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.

伸到远方,一直临近曲线闭合。

评价该例句:好评差评指正

Après réflexion, la jeune star a décidé de prolonger ses études.

虑,这位年轻影星决定缓她学业。

评价该例句:好评差评指正

Les périodes prolongées de forte inflation résultent souvent de politiques monétaires laxistes.

长期高通货膨胀常常是宽松货币政策结果。

评价该例句:好评差评指正

Il ne voit pas la nécessité de prolonger la discussion.

他认为长这种讨论是毫无必要

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, sa session sera prolongée d'une semaine.

为了处理这一项目,这届常会长一个星期。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup se sont interrogés sur la manière de prolonger cet effort.

许多代表提出问题是,我们如何加强对该公报支持。

评价该例句:好评差评指正

Sa détention a été prolongée avec l'accord d'un procureur.

检察官核准,长了对他拘留。

评价该例句:好评差评指正

En effet, sans soutien effectif et concret, les crises humanitaires se prolongeront.

如无实际支持,则人道主义危机会持续不绝。

评价该例句:好评差评指正

L'ouverture des bureaux a été prolongée de deux heures par jour.

向公众开放日间服务时间长了两个小时。

评价该例句:好评差评指正

Il est prévu que ces activités se prolongeront au-delà de l'exercice.

预计,这些工续到2005/06年以后。

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative de prolonger leur application pour des raisons autres doit être rejetée.

除明确规定以外,任何长制裁企图都会被否决。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le développement des médicaments anti-rétroviraux a permis de prolonger la vie des malades.

此外,抗病毒药物发展,有助于长患者生命。

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité politique prolongée en Guinée-Bissau est causée par des problèmes de développement.

几内亚比绍政局长期动荡深层根源是发展问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons toutefois qu'il serait dangereux que les procès se prolongent indûment.

然而,我们认为,如果不当地长这些审判,是危险

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la fréquence des détentions provisoires prolongées constitue un empêchement à de telles améliorations.

然而,由于审前关押时间情况非常普遍,妨碍了情况改善。

评价该例句:好评差评指正

M.Jo avait décidé de prolonger son séjour sous prétexte qu'il avait à surveiller des chargement.

乔先生借口照看装载工,决定再住几天。

评价该例句:好评差评指正

Ce sera pour eux une promesse de vie prolongée qui serait bienvenue et très appréciée.

对那些人来说,这样做是深受欢迎也是非常值得赞赏,它可以带来长生命希望。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations risqueraient alors d'être prolongées par la tentation de modifier le libellé proposé.

他们试图调整措辞,谈判也可能拖得很长。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


artothèque, arts, arts martiaux, Artus, arum, arundinaria, arusha, aruspice, arvaïte, Arvensis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

Vous souhaitez la faire prolonger pour combien de temps ?

您想延长多长时间?

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et j’ai tenté de le prolonger à ma façon.

我要按我方法延续下去。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Grâce à ça, la concession est prolongée de 70 ans.

由于这个原因,特许权被延长了70年。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Ma carte de séjour va bientôt arriver à terme, je voudrais la faire prolonger.

居留证就要到期了,想再延长。

评价该例句:好评差评指正
Jamy普时间

Durant les périodes de sécheresse prolongée.

在长期干旱时期。

评价该例句:好评差评指正
Jamy普时间

Premiers conseils, donc, pour prolonger la durée de vos batteries.

那么,延长电池寿命第一个技巧。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, cette recherche inutile ne pouvait se prolonger plus longtemps.

然而,这种毫无意义搜索再也维持下去了。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Photos et selfies sont prohibés, tout comme les pauses prolongées.

特教堂内禁止拍照和自拍,也禁止长时间驻足停留。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Si je veux prolonger mon emprunt, je dois apporter le livre ?

如果我想续借, 我必须把书拿来吗?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Presque tous les jours, ils tentaient quelques sorties qui ne pouvaient se prolonger.

几乎每天他们都要想法子突围出去,但是总得恨远。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comte, vous prolongez mon agonie, voilà tout.

“伯爵,你只会使我痛苦拖得更长。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et cependant, personne ne prolongeait au-delà du temps voulu son travail sous les eaux.

然而,却没有人延长自己在水中工作时间。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il faut continuer en cela l'œuvre entreprise par Jules Verne, et prolongée par Cousteau.

我们要延续儒勒·凡尔纳开启,并由库托继续推动事业。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La côte fut prolongée d’assez près. Les sauvages Papouas de l’île ne se montrèrent point.

仰光号从大安达曼岛海岸近旁驰过。岛上帕卜阿人一个也没出现。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le bras tendu de Philip se prolongeait d’une main légère cramponnée à la sienne.

菲利普右手里,还牵着一只小手。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’attaque de goutte fut prolongée par les grands froids de l’hiver, et dura plusieurs mois.

痛风病发作因为冬季严寒,一直拖着,持续了好几个月。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le nouveau répit que les assaillants laissaient à la barricade se prolongeait en effet.

官军再次留给这街垒喘息时间确在延长。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Et pour permettre à ce cycle écologique de se prolonger à l'infini, il suffit d'un apport externe de lumière.

这样生态循环应该使玻璃球中生物在只有阳光供应情况下生生息。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle se prolongera durant trois ans et neuf mois.

这个恒纪元将持续三年零九个月。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais peu à peu, l'épidémie se prolongeant, beaucoup avaient préféré se loger chez des amis.

然而,随着疫病蔓延,许多人宁愿住在朋友家里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


asparagine, asparaginyl, asparagolithe, Asparagosis, asparagus, asparagyl, asparamide, aspartam, aspartique, aspartyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接