Lorsque la sentence est prononcée, le défenseur fait automatiquement appel.
旦对个人判处死刑后,辩护律师会自动提上诉。
Si la culpabilité est établie, la peine de mort est prononcée.
如果证明有罪,就判处死刑。
La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.
据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告。
L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.
贫困发展更加明显,其不可还原成本达到13%。
Si l'accusé est reconnu coupable, la peine est prononcée par les jurats.
如被告被定罪,宣判由治安司法官。
Cette sentence aurait été prononcée en l'absence des avocats de Me Nasraoui.
据报告,判决是在Nasraoui女士律师不在场时。
La Lituanie s'est toujours prononcée en faveur d'un règlement pacifique des différends.
立宛吁和平解决冲突。
La dernière de ces déclarations remonte à la mi-février, et a été prononcée au Japon.
最近次是二月中旬在日本提。
La présidence s'est par ailleurs prononcée au sujet de la répartition des officiers généraux.
主席团还决定了将级军官分配。
Cette tendance se manifeste depuis 15 ans et est plus prononcée que jamais aujourd'hui.
这种趋势过去15年来十分明显,现在则更为突。
Par ailleurs, elle a confirmé la déclaration de culpabilité prononcée contre 37 d'entre eux.
此外,上诉分庭认定了对37人定罪。
La condamnation a été prononcée exclusivement sur le fondement des aveux forcés de son fils.
法院完全基于对提交人儿子刑讯逼供定罪。
La Commission s'est déjà prononcée sur deux projets de résolution en vertu de ce principe.
委员会已经在此基础上对两个这种决议草案进行了表决。
La Croatie s'associe à la déclaration de l'Union européenne prononcée par le Royaume-Uni.
克罗地亚赞同联合王国以欧洲联盟名义所发言。
La première condamnation avait été prononcée la veille de la séance, et 15 affaires étaient pendantes.
第次定罪是在本次会议前天发生,还有15起案件在等待审判。
Je voudrais enfin remercier le représentant du Timor-Leste de la déclaration qu'il a prononcée aujourd'hui.
我还要感谢东帝汶常驻代表今天所发言。
L'inégalité susceptible d'être prononcée en cas de méconnaissance de ces règles poursuit le même objectif.
若无视上述规则,可受到吊销资格惩处,也于同样目。
La Bulgarie s'aligne donc sur la déclaration de l'Union européenne, déjà prononcée à cette session.
因此,保加利亚赞成欧洲联盟在本届会议早些时候所发言。
Nous avons pris note de la déclaration que M. Spantâ a prononcée aujourd'hui à ce sujet.
我们注意到斯潘塔先生今天在安理会上谈到该问题。
L'État partie est également tenu de s'abstenir d'exécuter la peine de flagellation prononcée contre M. Osbourne.
缔约国还有义务不再对Osbourne先生执行鞭刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien sûr, là était un exemple extrême avec la préférence P très prononcée.
当然,这是个极端的例子,P的偏好非常明显。
Quelle préférence est la plus prononcée chez moi et dans mon comportement visible?
我和我可见的行为中,哪种偏好最为明显?
Cette dissolution, elle peut être prononcée uniquement dans un an.
这种解散只能年内只能进行次。
Cette dernière phrase, prononcée par Pan Han, souleva des applaudissements.
最后这是潘寒说的,引起了些共鸣。
Animal le regarda, dodelinant de la tête à chaque parole prononcée.
小松鼠盯着他。他每讲,小松鼠就点点头。
Vraiment je l'adore et je l'utilise de façon assez prononcée sur mes cils du haut et du bas.
真的,我超爱,无论是上睫毛还是下睫毛。
Il est sûr que dans cette réponse, prononcée fort bas, le mot fi donc avait paru.
他她的声音很低的回答中出现了“呸”这个字。
Cette baisse est cependant moins prononcée que celle de 3,7% rapportée en mai.
然而,这种下降不如5月份报告的3.7%那么明显。
«Cette phrase n’a jamais été prononcée par Germaine de Staël et mieux vaudrait donc qu’Emmanuel Macron laisse sa mémoire tranquille.»
“杰曼·德·斯戴尔从未说过这,伊曼纽尔·马克龙最好去平复以下他的记忆。
" Habemus papam" , c'est la célèbre phrase prononcée lorsqu'un pape est élu.
" Habemus papam" 是教皇当选时发音的著名短语。
Un tribunal moscovite en a décidé ainsi confirmant une première peine prononcée début février.
莫斯科家法院裁定这样做,认了2月初作出的第次判决。
Mais celle qu'il a prononcée dimanche soir à Paris provoque bien des réactions.
但他周日晚上巴黎发表的演讲引起了很多反响。
Au Venezuela , la privation de liberté a été prononcée contre Leopoldo Lopez, l'ennemi numéro 1 de Nicolas Maduro.
委内瑞拉,对尼古拉斯·马杜罗(Nicolas Maduro)的头号敌人莱奥波尔多·洛佩兹(Leopoldo Lopez)宣布了剥夺自由的声明。
Cette prière a été prononcée ce dimanche après la messe Pâques sur la place Saint Pierre à Rome.
这个祈祷是本周日罗马圣彼得广场的复活节弥撒之后宣布的。
On considère que cette peine prononcée est conforme à la jurisprudence habituelle, indépendamment de la qualité de J.-B.Trogneux.
- 我们认为这符合通常的判例法,无论 J.-B.Trogneux 的质量如何。
Une phrase prononcée par Laurent Sadoux, journaliste et présentateur d'Afrique Midi pdt 15 ans, il est décédé cette semaine.
Laurent Sadoux,记者和 Afrique Midi pdt pdt 主持人 15 年宣判的,他本周去世了。
Cette commission du Sénat s'est prononcée en faveur d'un procès de la présidente brésilienne pour maquillage des comptes publics.
这个参议院委员会已经出来支持审判巴西总统编造公共账户。
4 mois de prison avec sursis, voilà la peine prononcée contre lui pour avoir donné une gifle à son épouse.
4个月缓刑,这是对他打老婆耳光的宣判。
Et puis cette petite phrase de Joe Biden, qui ne passera pas inaperçue, prononcée cet après 12 h à Washington.
然后乔·拜登的这不会被忽视,华盛顿中午 12 点之后宣布了这点。
Phrase prononcée donc par un syndicaliste, dans la lignée d’un langage un peu familier, qui n’a pas peur d’être direct.
个工会主义者种有点熟悉的语言说的子,他不怕直截了当。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释