有奖纠错
| 划词

Elle a le corps et les membres bien proportionnés.

身体四肢都很匀称。

评价该例句:好评差评指正

Une telle réponse est-elle proportionnée et adaptée?

此类暴力是适度和适当反应行动吗?

评价该例句:好评差评指正

Des sanctions disciplinaires proportionnées sont prises à l'égard des coupables.

已经对认定有罪者采取了适当惩戒措施。

评价该例句:好评差评指正

Les impôts sont proportionnés aux revenus.

纳税与收入是成比例

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions doivent être proportionnées à leurs objectifs.

规模必须与其目标相符合。

评价该例句:好评差评指正

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有分寸、相称和审慎

评价该例句:好评差评指正

Nous avons indiqué clairement que la riposte devait être proportionnée.

我们非明确地表示,反应要适度。

评价该例句:好评差评指正

Les normes et méthodes utilisées devraient être proportionnées au risque.

所使用标准和方法应当与所造成风险相适应。

评价该例句:好评差评指正

L'article 31-3 introduit de même la responsabilité proportionnée.

第31(3)条引入了部分赔偿责任概念。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises en situation de légitime défense doivent être proportionnées.

为自卫而采取行动具有相称性。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须是必要和相称

评价该例句:好评差评指正

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了与罪行严重性相称处罚。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions d'admissibilité au bénéfice des prestations doivent être raisonnables, proportionnées et transparentes.

领取津贴资格条件必须是合理、成比例和透明

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il est évident que ces mesures doivent être proportionnées aux actes commis.

另一方面,针对这些行动采取措施显然应该恰如其分。

评价该例句:好评差评指正

La taille de la force doit être adaptée et proportionnée à la menace réelle.

部队应当是适当,并符合实际威胁。

评价该例句:好评差评指正

Selon ces principes, les contre-mesures doivent être proportionnées et viser exclusivement l'État directement concerné.

这些原则是反措施必须适度,而且只能直接施加于直接有关国家。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes du droit international, tout recours à la violence doit être nécessaire et proportionné.

根据国际法,任何动用暴力都必须是必要而适当

评价该例句:好评差评指正

Les États parties sont par ailleurs tenus de prévoir des sanctions efficaces, proportionnées et dissuasives.

各缔约国有义务规定有效、适度和劝阻性

评价该例句:好评差评指正

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是与伊朗行动相称

评价该例句:好评差评指正

Malte a indiqué que le recours à la force doit être absolument nécessaire et proportionné.

马耳他称,使用武力必须具有绝对必要性和相称性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ferroferrite, ferroferritschermakite, ferrofillowite, ferrofranklinite, ferrofriedélite, ferrogabbro, ferrogédrite, ferrogel, ferroglaucophane, ferrogoslarite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Car ils n’étaient jamais exactement proportionnés à ceux-ci.

这是因为她的坦白从来不会跟他的怀疑完全一致。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Les règles seront claires pour chacun, elles seront là aussi proportionnées et expliquées.

这些规定对每个人而言都很清晰,同时恰如其分,且附有详细的阐释。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Voici à quoi ressemble un dessin de visage bien proportionné.

这就是一张匀称的人脸图的样

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

Chacun aurait eu son bonheur proportionné.

每个人都有自己恰如其分的一份幸福。

评价该例句:好评差评指正
法国总新年祝词

Ensuite nous attacher, sur la base des faits et de la science, à prendre des mesures proportionnées.

其次,在基于事实和科学的基础上,我们必须采取适度的措施。

评价该例句:好评差评指正
法国总龙演讲

Nous avons pris, de manière rapide et proportionnée, des sanctions à l'égard de la Russie et de ses dirigeants.

我们已经对俄罗斯及其领导人采取了迅速且适度的制裁。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je coupais celui de grande touée en morceaux proportionnés à mes forces ; et j'en amassai deux autres ainsi qu'une aussière, et tous les ferrements que je pus arracher.

于是我就动手搬取船上的锚索。我把锚索截成许多小段,以便于搬运。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第二部

L’action, commencée deux heures plus tôt, eût été finie à quatre heures, et Blücher serait tombé sur la bataille gagnée par Napoléon. Tels sont ces immenses hasards, proportionnés à un infini qui nous échappe.

假使战事早两个钟头开始,到四点便可以完毕,布吕歇尔赶来,也会是在拿破仑得胜之后。那种渺茫的机缘不是人力所能测度的。

评价该例句:好评差评指正
法国总龙演讲

Nos décisions se sont toujours fondées sur la connaissance scientifique, sur l'impératif de nous protéger, sur la volonté d'agir de manière proportionnée et sur la conviction que la responsabilité individuelle et collective, sont notre première force.

我们的决定总是以科学知识为依据,基于必要的自我保护和适度行动的意愿,始终遵循一个信念,个人和体责任,是我们的首要力量。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合

A chaque incident, même le plus minime, une sanction proportionnée !

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年1月合

La seule question était celle de la forme que prendrait cette riposte que le Guide Khamenei avait donc demandée « proportionnée » et visant des cibles militaires, pas civiles.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合

La frappe proposée contre la Syrie sera " limitée" et " proportionnée" , a promis M. Obama lors de sa rencontre à la Maison Blanche avec les dirigeants du Congrès.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年7月合

" Le recours à la force n'était ni justifié ni proportionné" , souligne l'avocat de la famille Chouviat, Arié Alimi, qui salue aussi " pour la première fois, une enquête modèle de l'IGPN" .

评价该例句:好评差评指正
火光之色

M. Péricourt lui attribua la vice-présidence de plusieurs sociétés appartenant au groupe, Gustave remercia, mais considéra ces nominations comme des dommages-intérêts mal proportionnés à la perte qu'il venait de subir.

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Dans la première rue détournée, il mit l'épée à la main ; mais, par malheur, il avait le bras trop court pour atteindre son adversaire, dont le fer, proportionné à la longueur de sa taille, le renversa du premier coup.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合

Mercredi, la Commission européenne a proposé une recommandation visant à prolonger les contrôles proportionnés à certaines frontières intérieures de l'espace Schengen, notamment en Allemagne, en Autriche, en Suède, au Danemark et en Norvège, pour une période maximum de six mois.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年11月合

Cette déclaration tout d’abord de la cheffe de la diplomatie européenne :  « Les mesures prises par les forces de l’ordre à Hong Kong doivent rester proportionnées » . En clair, Federica Mogherini demande à la police hongkongaise d’éviter la violence.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合

" Il s'agit d'une mesure limitée et proportionnée qui enverra un message clair non seulement au régime Assad mais également à tous les autres pays qui pourraient être tentés de tester certaines des normes internationales et leurs conséquences" , a précisé M. Obama.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ferrohumite, ferrohypersthène, ferrojacobsite, ferrokærsutite, ferroknébélite, ferrolazulite, ferrolite, ferrolizardite, ferroludwigite, ferromagnésien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接