有奖纠错
| 划词

Ils ont réagi prudemment à cette proposition.

他们对此建议反应谨慎。

评价该例句:好评差评指正

Symbole de Saturne, planète à révolution lente, il nous apprend à avancer prudemment mais surement.

象征土星,运转缓慢的星球。这张牌教导我们缓慢而笃定地前行。

评价该例句:好评差评指正

Comme pour tout exercice, il est recommandé d'y aller lentement et prudemment.

像所有的运动样,走路也需要慢慢来,小心些。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanicien n'avait point tenté de renverser l'obstacle, et il avait prudemment agi.

司机确实是点也没打算冲破前的障碍,他这样谨慎是对的。

评价该例句:好评差评指正

Ce pilote navigue prudemment.

这位引水员谨慎航行。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.

,的基调谨慎乐观。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes déplacées dans l'Acholiland commencent à regagner prudemment leurs foyers.

阿乔利的境内流离失所者正开始谨慎地搬回家。

评价该例句:好评差评指正

C'est un phénomène grave auquel nous devons remédier collectivement et prudemment.

这是严重现象,我们需要共同谨慎应对。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.

在外地代表的问题上必须谨慎行事。

评价该例句:好评差评指正

Le monde en développement, de son côté, doit gérer prudemment ses ressources naturelles et humaines.

,我们发展中国家必须慎重管理我们自己的自然资源和人力资源。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons aujourd'hui avoir des raisons d'être prudemment optimistes sur l'évolution de la situation.

我们认为,今天我们有理由对这局势的演变抱谨慎的乐观态度。

评价该例句:好评差评指正

J'espère prudemment qu'avec la participation constructive de tous les membres de l'OSCE, nous pourrons les obtenir.

由于欧安组织所有成员的建设性参与,我们能够把他们派到那里;我对此抱有谨慎的希望。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons dit aux Israéliens, pour notre part, qu'ils doivent mesurer prudemment les conséquences de leurs actes.

在我们这,我们已经诉以色列人,他们必须认真考虑其行动的后果。

评价该例句:好评差评指正

Les taux d'intérêt nominaux ont commencé à diminuer prudemment dans plusieurs pays à la fin du second trimestre.

有些国家的名义利率自第二季度末开始谨慎下调。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de sécurité sont intervenues et ont prudemment évacué les avocats de la salle, pour leur sécurité.

保安部队进行了干预并小心谨慎地将律师们带出法庭以保护他们的安全。

评价该例句:好评差评指正

Il existait des différences importantes, et c'est pourquoi le Rapporteur spécial avait conseillé prudemment "une approche parallèle souple".

出于两者之间的重大差异,特别员明智地建议采用“弹性平行办法”。

评价该例句:好评差评指正

On s'est déclaré favorable à l'idée de protéger un transporteur lorsque celui-ci avait agi correctement et prudemment.

对于此情形,与会者表示支持为适当、谨慎行事的承运人提供保护。

评价该例句:好评差评指正

Il doit agir prudemment et de façon proportionnée en défendant ses citoyens, de manière à éviter les pertes civiles.

以色列在保护其公民时应当慎重而有分寸地行事,以避免平民伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Les pays qui s'y intègrent prudemment peuvent engendrer chez leur population un sentiment de mieux-être et de sécurité accrue.

慎重进行体化的国家能够使其人民具有更大的幸福感和安全感。

评价该例句:好评差评指正

M. Ocampo (Sous-Secrétaire général aux affaires économiques et sociales) répond qu'il est « prudemment optimiste » quant à la reprise des pourparlers.

奥坎波先生(主管经济和社会事务的副秘书长)答复说,他对重开谈判持“谨慎乐观”的态度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Quercy, quercyite, querelle, quereller, querelleur, querelleux, quérir, quérulence, quérulent, Quesnay,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Muzzy in Gondoland 法语动画

Je regarde de tous cotes... prudemment !

我小心地看看四周!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je pense que nous devrons agir prudemment, dit le reporter.

“我觉得我们应该小心一些。”通讯记者说。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il remontait alors vers la surface, mais prudemment, en vidant lentement ses réservoirs.

这时,它是很小心的,慢慢排出储池中的上升。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

D'où est-ce que ça vient ? demanda prudemment le médecin.

“这是哪儿来的?”医生警觉地问。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert, je ne vous condamne pas, je ne fais que vous retenir ; Albert, agissez prudemment.

“我并不是在责备你,阿尔贝,我只是要跟你说不要感情用事,要慎重一些。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous marchions vers lui, prudemment, car cette mer pouvait être semée d’écueils.

我们向小岛走去,但很小心,因为这海中可能各处都有暗礁。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pour mon compte, je pensais qu’il n’y avait absolument rien, mais je gardai prudemment mon opinion.

在我看来,这里什么意义也没有,可是我慎地隐藏起我的意见。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus dut donc manœuvrer prudemment afin de ne pas se heurter contre cette barrière sous-marine.

于是,“鹦鹉螺号”只好小心翼翼地行驶,以免撞在这条海底栅栏上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Après cet acte de vigueur, Sorel rentra prudemment dans ses formules respectueuses ; elles prirent un bon quart d’heure.

索莱尔见到这一强硬之举,便老老实实又拣起那些毕恭毕敬的套话,足足说了一刻钟。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et Gervaise fit encore une dizaine de pas, dans l’obscurité, prudemment. Elle buta, compta les trois marches.

热尔维丝在黑暗中小心慎地挪了十来步。她用脚够着

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est donc prudemment et diplomatiquement que Jean-Christophe va évoquer la possibilité d'aller au cinéma avec sa fiancée Prisca.

因此,让-克里斯托夫慎地、试探地提出了与他的未婚妻普里斯卡去看电影的可能性。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il donna ses ordres. L’Abraham-Lincoln fut tenu sous petite vapeur, et s’avança prudemment pour ne pas éveiller son adversaire.

他下达了追击的命令。为了不惊醒对手,林肯号将航速减到一半,然后小心翼翼地向前驶去。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dans les cimetières locaux, ils déterrent prudemment les défunts ayant été aperçus errant dans la nuit, en quête d’une victime.

在当地的墓地里,他们小心翼翼地挖出那些在夜间四处游荡的死者,寻找受害者。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le petit jeune homme avait prudemment disparu. Alors, Nana marcha devant, très raide, encore dans la stupeur de sa mauvaise chance.

那个小白脸瘦子见势不妙,早已溜之大吉了。于是娜娜只得默默地走在前面,还没有从慨叹自己如此不走运的惊愕中恢复过来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L'un d'entre eux était chinois. Ça vous dit quelque chose ? demanda prudemment Luo Ji tout en fixant nerveusement le médecin.

“其中有一位中国人,您知道他吗?”罗辑小心翼翼地问,紧张地盯着医生的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il fit signe à Malefoy de s'arrêter. Il y avait quelque chose d'un blanc brillant sur le sol. Ils s'approchèrent prudemment.

“看—— ”他低声说,举起胳膊拦住马尔福。一个洁白的东西在地上闪闪发光。他们一点点地向它靠近。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Tandis qu'ils gravissaient un petit col de montagne, Cheng Xin s'était soudain arrêtée et penchée prudemment pour ramasser quelque chose sur le sol.

他们正在登一座小山,程心突然停下来,弯腰从石上小心翼翼地拿起了个什么东西。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle fit prudemment un geste de la tête vers Cheng Lihua et se leva de son lit étroit, lui offrant une place pour s’asseoir.

慎地对程丽华点点头,起身在狭窄的床铺上,给她让出坐的地方。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Après avoir dépassé le pan coupé de la haute terre dont ils s’étaient prudemment écartés, Harbert, le reporter et Pencroff s’arrêtèrent pour reprendre haleine.

走过悬崖以后,赫伯特、通讯记者和潘克洛夫都小心地站在一旁,停下来喘息。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons s’avancèrent donc prudemment vers la pointe nord, en marchant sur un sol criblé de petites fondrières, qui formaient autant de nids d’oiseaux aquatiques.

居民们也没有侵犯它们。地面上到处是小洞,海鸟就在洞里做了窝。他们悄悄地穿过这一带北走去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quêter, quêteur, quetsche, quetzal, quetzalcoatlite, queue, queue-d'aronde, queue-de-cheval, queue-de-morue, queue-de-paon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接