有奖纠错
| 划词

Il fit une allusion pudique à leurs différends.

他很委婉地提了一下他们之间分歧。

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie tente d'occulter l'expression de ses intérêts dits stratégiques sous le voile pudique du respect du principe de l'autodétermination.

阿尔及利亚企图用尊重则这块冠冕堂皇面纱,来掩盖其所谓战略利益。

评价该例句:好评差评指正

Un autre élément du mythe familial n’est pas de peu d’importance. Le père a eu, au cours de sa carrière militaire, ce qu’on peut appeler en termes pudiques des ennuis.

家庭神话另一个元素不是说就不大重要了。父亲曾,在他行军生涯过程中,有过我们以烦人害臊来指称经历。

评价该例句:好评差评指正

Il faut dire que la société burundaise est très pudique sur les relations sexuelles, mêmes violentes, et qu'une fille qui avouerait en avoir été l'objet risquerait d'être ostracisée.

应该这样说,布隆迪社会对于性行为,即使是暴力下性行为相当守口如瓶,一名承认被强奸女童可能被放逐。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait dire que la société burundaise était très pudique sur les relations sexuelles, même violentes, et qu'une fille qui aurait avoué en avoir été l'objet aurait risqué d'être ostracisée.

应该这样说,布隆迪社会对于性行为,即使是暴力下性行为相当守口如瓶,承认被强奸女童很可能被排斥。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cornéen, cornéenne, corneille, cornéite, cornélian, cornélien, cornement, cornemuse, cornemuser, cornemuseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

De ses bras trop courts, elle cherchait à rabattre le drap, toute pudique, prise de honte pour son père.

她边说边用她那只短小的手臂扯着被单,露出害羞的神色,她是为父亲难为情。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Tania : Les Polonais sont assez retenus, pudiques mais peuvent être aussi joviaux, enjoués, comme les Sud- Africains.

Tania : 波兰相当内敛、腼腆,但也可以像南非一样乐观、活泼。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Botticelli rompt avec la représentation du corps de l’époque et peint la déesse en s’inspirant d’une célèbre sculpture antique, la Vénus Pudique

波提(Botticelli)当时表现身体的艺术品不同,并根据著名的古代雕塑《羞涩的维纳斯》绘画了这位女神。

评价该例句:好评差评指正
欧也·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

C’était une pudique douleur que les cœurs simples d’Eugénie et de sa mère comprirent quand Charles fit un geste pour leur demander de l’abandonner à lui-même.

夏尔挥手叫她们走开的时候,欧也和母亲两颗单纯的心,都懂得这是一种不能让的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
包法 Madame Bovary

Mais elle était pleine de convoitises, de rage, de haine. Cette robe aux plis droits cachait un cœur bouleversé, et ces lèvres si pudiques n’en racontaient pas la tourmente.

其实她却贪心不足,容易生气,怨天尤。她的纹丝不乱的直褶裙包藏着一颗动荡不安的祸心,她的羞答答的嘴唇讲不出内心的苦恼。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle, d’autres soirs, sans raison apparente, tombait dans un émoi pudique, fuyait, se coulait entre les draps, comme si elle avait senti les mains de ce garçon la saisir.

有几个晚上,她无端地也忽然担心起会失去贞洁,她急忙钻进被窝,好像感觉到这个小伙子的手抓住她一样。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors peu à peu la réalité se présenta à moi pleine de pudiques terreurs : je n’étais plus dans la maison que j’habitais ; autant que j’en pouvais juger par la lumière du soleil, le jour était déjà aux deux tiers écoulé !

这时候,现实中充满羞耻的恐怖出现在我的眼前;我已不是在我住的房间,通过太阳光线我也能判断出的确如此,因为日头已经西沉!

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

À 70 ans, on est pudique, on ne peut plus se permettre de faire librement un certain nombre de choses, surtout en matière d'amour et de sortie.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


corniaud, corniche, cornichon, cornicule, corniculé, corniculifère, cornier, cornière, cornigère, cornillon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接