Elle doit être la même pour tous, soit qu'elle protège, soit qu'elle punisse.
法律对于所有的人,无论是施行保护或处罚都是一样的。
Elle a été punie de ses fautes.
她犯错误而惩罚。
Je te punirai au nom de la Lune!
我要代替月亮来惩罚你!
La loi punit quiconque est coupable. Personne est exclu.
谁犯罪,法律就惩罚谁。无人例外。
Catherine s'est fait punir pour bavardage à l'école.
Catherine 由于在课堂上聊天而被惩罚。
Les personnes accusées de ce crime ont été punies.
被判定犯强奸罪到处罚。
Cette Convention demande également que l'on punisse les coupables.
此,《公约》以惩处犯罪。
Toute tentative de commission de l'infraction est également punie.
从事此类犯罪的任何企图到处罚。
Sa mère la punit de ne pas réussir l'examen.
她妈为她没考好而惩罚她。
Les infractions sexuelles à l'encontre des mineurs sont sévèrement punies.
对未成年人的性犯罪要到严厉的处罚。
La tentative de commettre de telles infractions est également punie.
企图犯下这种侵犯行为予以惩罚。
Il faut donc adopter des mesures plus strictes pour punir les responsables.
为此,必须采取进一步措施惩罚这些行为的肇事。
Compte tenu de leur gravité, ces infractions sont punies de mort.
鉴于其严重性,这些罪行均处死刑。
Quelques-uns ont indiqué qu'ils punissaient la menace d'activités criminelles.
一些国家指出,它们对威胁实施犯罪活动追究刑事责任。
La tentative de l'infraction prévue au présent article est elle aussi punie.
企图犯下此种罪行应得到惩处。
Toute personne qui aide des immigrés clandestins est punie par la loi.
对非法入境提供帮助的人应法律制裁。
L'un deux a noté qu'il punissait aussi la tentative d'instigation.
一个国家表示,还对企图煽动行为追究责任。
L'article 431-2 punit la discrimination d'un mois à deux ans.
第431-2条规定歧视行为应判处一个月至两年的徒刑。
L'article 192 punit la révélation de secrets professionnels, scientifiques ou industriels.
对于泄露职业、科学或工业秘密的行为,可根据第192条予以处罚。
La préparation et la tentative des infractions visées au présent article sont également punies.
任何犯罪预备和犯罪未遂判刑。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fausse monnaie était encore punie de mort à cette époque.
铸私钱在那个时代是要受极刑的。
Oh ! je demanderai à Dieu de m’en punir seule.
“噢!帝只罚一个人就是了。”
Selon lui, l'imagination reculait devant cet atroce attentat. Il osait espérer que la justice des hommes punirait sans faiblesse.
据说,这种残忍的谋杀使人无法想象。斗胆希望人类的正义要坚决予以罚而不能手软。
Tu vois s'ils me punissent je suis mort.
你知道嘛,们要罚的话就要死了。
Monsieur, dit le cardinal, si Milady de Winter a commis les crimes que vous dites, elle sera punie.
“先生,”红衣主教说“倘若温特勋爵夫人犯下了您所说的罪行,她将受到罚。”
On va jouer pendant 10 minute après tu va me punir.
们玩10分钟,然后你再罚。
Prévenir, informer, contrôler... et punir aussi, dans le propre intérêt des jeunes.
预防,宣传,控制… … 还有罚,为了年轻人自己的利益。
Les lois punissent sévèrement ceux qui enregistrent ou diffusent de telles images.
法律严录制、传播此类图像的人。
Un guide Michelin intransigeant prêt à punir les restaurants qui ne se renouvellent pas.
绝不妥协的米其林指南已准备好罚那些不自更新的餐厅。
Le ciel me punit, aux yeux de Dieu, je suis coupable de meurtre.
天罚,在天主的眼里,犯了谋杀罪。
–Nous sommes arrivés trop tard, dit-il durement, ou pour punir pour sauver.
“们来得太晚了,们救不了,也无法了。”严肃地说道。
Si tu veux, je vais me punir de notre faute, en te quittant pour huit jours.
如果你愿意,就离开你一周,为了们的过失去罚自己。
Repose-toi, chère enfant, et reprends courage en songeant qu’il y a un Dieu qui punit les traîtres.
“镇定一点,的好孩子,帝是会罚那些叛徒的,想想这个,你就会坚强起来了。”
Le Bouillon a une grosse moustache et il punit souvent, avec lui, il ne faut pas rigoler.
布拥长着浓密的大胡子,经常罚学生,而且决不能允许别人对开玩笑。
Mais, demanda la petite Ida, n’y a-t-il personne qui punisse les fleurs pour danser dans le château du roi ?
“不过,”小意达问,“这些花儿在国王的宫里跳起舞来,难道就没有人来干涉它们吗?”
C’était le premier signe de l’abandon de Dieu : je dois être punie doublement.
应该加倍地受到罚。”
Et il décida pour les punir de les envoyer chacun à un bout de la Voie lactée
然后决定罚们,把们发配到银河的两端。
Victor se fait souvent punir par la maîtresse, c’est pour ça que ses parents ont été obligés de vous remplacer.
维克托经常被妈妈罚,这就是为什么的爸妈要代替你送礼物。
Que m’importent les hommes ? c’est Dieu qui voit l’affreuse scène que vous me faites et qui m’en punira.
“男人与有什么关系?是天主看见了您跟吵闹得这样可怕,并因此而罚。
Raymond a continué. Ce qui l'ennuyait, «c'est qu'il avait encore un sentiment pour son coït» . Mais il voulait la punir.
莱蒙在继续说话。使烦恼的是,对跟睡觉的女人“还有感情”。但还是想罚她。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释