有奖纠错
| 划词

Dans l'Égypte ancienne, on construisit les pyramides.

在古埃及,人们建造了金字塔。

评价该例句:好评差评指正

On pense que les pyramides sont la cicatrice sur le visage de Paris.

有人认为这金字塔是巴黎脸上的伤疤。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont constaté qu'il existait une grande diversité de pyramides parmi les populations, mais que des changements rapides avaient lieu presque partout.

会议认识到,不同人口群体的年龄结构多种多样,但几乎所有地方都在发生迅速变化。

评价该例句:好评差评指正

Pour Gombrich, il s'agit de percevoir l'histoire de l'art "comme un enchaînement ininterrompu de traditions encore vivantes", reliant l'art de notre temps à celui de l'âge des pyramides.

于贡布里希,这是收集的艺术史“作为一种传统的完整链条依然活着”,连接在金字塔的我们这的艺术。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport examine les tendances et les perspectives démographiques liées à l'évolution des pyramides des âges, en étudie les incidences économiques probables, les implications sociales et les aspects décisionnels.

本报告审查与变化中的人口年龄结构有关的人口趋势和前景,讨论它们济可能产生的影响,审议这方面趋势的社会影响和政策问题。

评价该例句:好评差评指正

Les effets de la transition démographique sur les pyramides des âges se déploient donc en trois phases distinctes. Au cours de la première phase, la population rajeunit car le nombre d'enfants augmente.

因此,可以将人口结构人口年龄结构的影响分成三不同的阶段:第一阶段,儿童比例上升造成年龄结构年轻化。

评价该例句:好评差评指正

Le garçon veut nous faire le commerce. Il y a seulement trois ou cinq personnes devant la principale porte des vestiges. Par rapport à son homoloque dans les Pyramides, son envergure est tout petit.

揽客的骆驼骑手。此地招徕生意的也不过是三五名,跟埃及金字塔前,那些死皮赖脸的,可是小巫见大巫了。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution future de la fécondité, de la mortalité et des migrations contribuera certes à dessiner le profil des populations au milieu du XXIe siècle, mais les pyramides des âges actuelles ont leur propre dynamique.

尽管今后在生育率、死亡率和移徙方面的趋势将有助于影响本世纪中叶的人口年龄结构,但有一股强大的势头已注入目前的年龄结构。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du personnel de la MINUS peuvent, à charge pour eux de payer l'essence et les heures supplémentaires du chauffeur, utiliser les autocars de la Mission pour visiter les pyramides ou se rendre à Port Soudan.

联苏特派团工作人员缴付燃油费和司机加班费后,可乘车参观金字塔或苏丹港等地点。

评价该例句:好评差评指正

Les tendances actuellement observables dans les principaux domaines du secteur public ainsi que du secteur privé font apparaître des structures en forme de pyramides dont le sommet est occupé par les cadres de sexe masculin et la base formée principalement de femmes qui sont dactylos, employées de bureau et secrétaires.

现有的主流公共和私人部门的趋势呈现出一种金字塔结构,男性管理者位于顶点,而基础则主要由女性雇员组成(打字员、职员和秘书)。

评价该例句:好评差评指正

Et partout, l'on voit des contrastes criants : faute d'urbanisme, les taudis s'étendent aux côtés de gratte-ciel étincelants; à la consommation ostentatoire font pendant de grandes pyramides de déchets qui menacent l'environnement et la santé de l'homme; et l'écart se creuse entre le prix du logement et les salaires offerts sur les marchés du travail.

在无规划的城市拓展的同,沙土般的贫民窟与闪耀着的摩天大楼并列而立;铺张浪费现象与堆积如山、威胁环境和人类健康的垃圾一道并存;住房费用和住房供应之间以及住房费用和劳动力市场薪金之间的差距日益加大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bolée, boléite, Boleophthalmus, boléro, bolet, Boletinus, Boletus, boli, bolide, bolier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Sur la table, les fruits se dressaient en pyramides, et les gâteaux s’élevaient en monuments.

餐桌上水果堆成了宝塔形,糕点像庞大的建筑物。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Des 7 merveilles du monde de l'Antiquité, il ne reste que les pyramides de Gizeh, en Égypte.

古代世界七大奇迹中,只有埃及吉萨金字塔还在。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Les pyramides d'un côté, les prismes de l'autre.

棱锥站在边,棱柱站在另边。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Bon. Les prismes d'un côté, les pyramides de l'autre.

好吧。棱柱排在边,棱锥排在另边。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

C'est certainement grâce à cette invention que les Egyptiens ont réussi à édifier des pyramides.

古埃及人能够建立金字塔由于这项发明。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Prismes et pyramides peuvent être dessinés ou mis à plat.

棱柱、棱锥可以立体的,也可以被展开。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Ah, les pharaons d'Egypte, les pyramides !

啊,埃及法老,金字塔!

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Un truc sur les pyramides, je n'avais jamais vu cet ouvrage auparavant.

“关于金字塔的些玩意儿,我以前从来没有看过这本书。”

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Trigones et pyramides, cela se ressemble, non ? demanda Keira.

“三角形和金字塔,这两者之间有相似之处,对吗?”凯拉问道。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Des pyramides dégoulinant de sang éclairées à la lueur de torches dans une forêt sinistre, répondit l'écrivain.

从林中阴森的火光照耀着鲜血流淌的金字塔,这就我对它的印象。”女作家说。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Ne dit-on pas aussi que les pyramides étaient liées aux étoiles ?

也有专家认为金字塔与星座之间也有某种关联吗?”

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Mais les pyramides mayas ne sont pas cachées, reprit-elle pensive.

过,玛雅金字塔隐藏的。”她边思索边说。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Durant les différentes phases de troubles ayant marqué l’Histoire égyptienne, nombre de pyramides ont été pillées et leurs momies endommagées.

在埃及历史上动荡安的各个时期,许多金字塔被洗劫空,木乃伊遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les pyramides sont alors délaissées au profit de tombeaux souterrains, tout aussi luxueux, mais bien plus discrets : les hypogées.

他们废弃修建金字塔,取而代之的同样奢华但更加隐蔽的:地下墓穴。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Grâce à Imhotep, l'Ancien Empire devient bientôt l'âge d'or des pyramides, avec des constructions titanesques comme celle de la nécropole de Gizeh.

多亏了伊姆霍特普,古埃及帝国很快就,成为金字塔的黄金时代,有着像吉萨墓地那样的宏伟建筑。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

L'épopée de la France libre ne s'arrête pas là et le mène ensuite au pied des pyramides d'Égypte, en Tunisie, en Italie.

自由法国的史诗没有到此为止,而将他引向埃及的金字塔,突尼斯,意大利的脚下。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Il parlait de pyramides cachées, d'un autre texte, de quelqu'un qu'il fallait laisser dormir... si nous comprenions. Mais comprendre quoi, je n'en sais fichtre rien !

“他提到了隐藏的金字塔、另段文字,如果没有理解错的话,还有某个要让其继续沉睡下去的人… … 过我还完全明白他指的什么!”

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le pyramides du soleil et de la lune sont érigées et ces deux dieux jeunes et font pénitence avant de se jeter dans les flammes d’un bucher sacrificiel.

太阳和月亮的金字塔被立起来,这两位年轻的神灵在投入祭祀火堆的火焰前做忏悔。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Si, en ce qui concerne les pyramides mayas, on parle de temple de la Lune et de temple du Soleil, c'est toi l'archéologue, tu devrais savoir cela mieux que moi.

“确实。说起来,玛雅金字塔也被称作太阳之殿和月亮之殿。你才考古学家,你应该比我更清楚吧?”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quand ils avaient, le dimanche, quelque voisin à dîner, elle trouvait moyen d’offrir un plat coquet, s’entendait à poser sur des feuilles de vigne les pyramides de reines-Claude, servait renversés les pots de confitures dans une assiette.

星期天有邻人在家里晚餐,她会独出心裁做盘好菜,会在葡萄叶子上把意大利产的李子堆成金字塔,还会把小罐子里结冻的果酱原封动地倒在碟子里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bon appétit, bon courage, bon dieu, bon enfant, bon marché, bon vivant, bon(n)ard, bon(n)iche, bonaccordite, bonace,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接