有奖纠错
| 划词

1.Le pyrochlore est un minerai dont on extrait le niobium, également connu sous le nom de columbium.

1.烧绿石是粉末状矿石,从中可提取铌(也称为钶)。

评价该例句:好评差评指正

2.Ni l'une ni l'autre de ces deux sociétés ne connaît l'origine du pyrochlore propres à la vente.

2.两家不知道Rukeba兜售的烧绿石的可能原地。

评价该例句:好评差评指正

3.Après confirmation de l'arrivée de l'échantillon en Belgique, le Groupe d'experts a demandé aux autorités belges de l'aider à déterminer si M. Balenda et M. Rukeba vendaient le pyrochlore légalement.

3.在确认这一样品抵达比利时后,专家组请求比利时当局协助查明Balenda和Rukeba出售烧绿石的合法性。

评价该例句:好评差评指正

4.Le Groupe ne pense pas qu'un embargo sur le pyrochlore congolais aurait des conséquences économiques négatives plus larges sur la population locale, puisqu'il n'existe pas de production officielle et que, par conséquent, aucun emploi légal ne serait perdu.

4.专家组认为,刚果烧绿石禁运不会对当地人民经济造成更广泛的不利影响,为没有正式此不会损失合法的就业机会。

评价该例句:好评差评指正

5.Tant la société Gesellschaft für Elektrometallurgie que la société Krall Metals Congo ont confirmé au Groupe que ni M. Balenda ni M. Rukeba ou sa compagnie, Kimicom, n'avaient été autorisés par elles à exporter ou à vendre du pyrochlore provenant de la mine de Lueshe.

5.Gesellschaft fur Elektrometallurgie和Krall Metals Congo这两家均向专家组证实,Balenda和Rukeba或他的Kimicom没有获得两家授权出口或销售Lueshe矿区的烧绿石。

评价该例句:好评差评指正

6.En raison d'interruptions fréquentes de l'extraction, des difficultés d'exportation du pyrochlore dues aux obstructions du gouvernement provincial, de la mauvaise gestion et des conséquences grandissantes du conflit avec Edith Krall Consulting relatif aux droits de propriété, la SOMIKIVU, qui avait été une entreprise rentable, est devenue un fardeau pour Albers.

6.省政府的阻挠使得采矿进程经常中断,或给烧绿石的出口带来重大损失,加上管理不良以及与Edith Krall咨询权的纠纷带来的越来越严重的后果,基伍采矿从一个盈利变成了Alberts的一个沉重包袱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺, 变得生气勃勃, 变得衰弱, 变得顺从, 变得危险,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接