有奖纠错
| 划词

Devant tous les miroirs vu pâlir tes appas ?

整个镜子前,看见你的魅苍白

评价该例句:好评差评指正

Son étoile pâlit.

的声誉下降了。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'un coup, il pâlit.

突然脸色发白

评价该例句:好评差评指正

Les couleurs ont pâli.

颜色了。

评价该例句:好评差评指正

Il pâlit de colère.

气得脸发白。

评价该例句:好评差评指正

Mais à un certain moment, une aube a pâli le ciel, et on a pu voir une porte

过le不晓得多久,哪位也不晓得,因为“时间”那时还不存

评价该例句:好评差评指正

Notre ministre. est d'une ponctualité à faire pâlir une horloge atomique.

我们的部长准时极致,可以令原子钟黯然失色

评价该例句:好评差评指正

De fait, c'est bien là ce qui a incité mes prédécesseurs et moi-même à déployer des efforts si inlassables que la persistance de Robert Bruce en pâlirait par comparaison.

实际上正是这种想法促使我的前任和我本人不惜一切地做,使罗伯特·布鲁斯的执著也相形见绌。

评价该例句:好评差评指正

Le capitaine l'examine machinalement, et il pâlit...Il s'agit d'une lettre qui a été fabriquée avec deux morceaux de papier différents qui ont été ensuite assemblés avec le plus grand soin.

上尉无意识地顺手翻看了一下这第三份材料,顿时脸色苍白…… 原来,这封信是用两张不同颜色的纸小心翼翼拼凑起来的,是假货!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


caniveau, caniveau implanté, canna, cannabaceae, cannabane, cannabène, cannabidiol, cannabinacées, cannabine, cannabinol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le président pâlit et fut obligé de s’asseoir.

所长脸色的坐了下来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le duc approcha la plume du papier. Felton pâlit.

公爵提笔移向令书

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mademoiselle de La Mole le trouva grandi et pâli.

德·拉莫尔小姐发现他长高了,也

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Elle pâlit ; instinctivement, elle se rapproche de Jean-Michel.

脸色;本能的,向让-米希尔靠近。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Madame de Rênal pâlit ; elle se sentait hors d’état de rien nier.

德·莱纳夫人脸色,觉得什么也否认了了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Bon saint bon Dieu ! voilà madame qui pâlit, cria Nanon.

“哎唷,好天好上帝!太太”拿侬嚷道。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Sa plus vive clarté fait pâlir les étoiles.

它的亮也能使星星也变得黯淡

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma maigrit, ses joues pâlirent, sa figure s’allongea.

艾玛瘦了,脸色变得面孔也拉长了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Andrea pâlit ; seulement, comme il faisait nuit, personne ne le vit pâlir.

安德烈的脸色顿时变了;于天黑,所以别人没注意到那一点。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

“ O mon Dieu! mon Dieu! ” murmura Armand, et il pâlit encore.

“啊,天哪!天哪!”阿尔芒喃喃地脸色

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Gervaise pâlit. On lui retirait la pratique.

热尔维丝脸色又是一阵这意味着再做铺的主顾了。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Et elle se mettait à genoux, toute secouée d’un désir qui la pâlissait.

着便跪了下去,强烈的希冀使浑身摇晃,脸色苍

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je pâlis. Mes compagnons s’étaient rapprochés de moi. J’avais saisi la main de Conseil.

我的脸色骤然,我的同伴走近我。我抓住康塞尔的手。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les principes s’étiolent et pâlissent dans votre cave constitutionnelle.

主义将枯萎在你们那种立宪的黑地窨子里。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton, tout d’abord, pâlit légèrement, et ses yeux se troublèrent un instant.

起初艾尔通的脸色略微一变.他的眼睛暂时暗淡下来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle pâlit tellement que sa figure devint blanche dans l’obscurité.

脸色顿时大变,在黑暗中显得惨

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Marius pâlit. Tout son sang reflua à son cœur.

马吕斯面无人色他的全部血液都回到了心里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il eût pâli, s’il eût pu pâlir encore.

他的面色本来已经煞可能变得更苍了。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Le grand et beau visage du docteur Jekyll pâlit, même ses lèvres blêmirent.

杰吉尔博士英俊的脸逐渐变得甚至连嘴唇也是。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je sais, répondit Harry, mais McGonagall insiste pour qu'il soit entièrement démonté. Dubois pâlit.

“我知道,”哈利,“但是麦格教授仍旧要把它拆卸了——”伍德脸色苍起来

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


canoniale, canonicat, canonicité, canonique, canoniquement, canonisable, canonisation, canoniser, canoniste, canon-mitrailleuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端