Ce microrobot, qui pèse environ 7 grammes, a des allures de sauterelle.
这个大约7克重的微型机器人像蚱蜢。
Cette caisse d'oranges pèse brut cinquante kilos.
这箱橘子毛重50公斤。
L'épicier pèse un objet avec une bascule.
杂货店主用磅秤称一件东西。
Le bât ne pèse point à l'âne.
驴子不觉驮鞍重。
Ne pas agir, je pèse mes mots, serait criminel.
不采取行动,我的体重我的话,将是犯罪。
Cela pèse bien vingt kilos, sans compter l'emballage.
包皮不算在内, 这个东西至少重20公斤。
La douleur de l'âme pèse plus que la souffrance du corps.
精神上的痛苦重于肉体上的痛苦。
Merci, c'est un petit mot tout simple mais qui pèse lourd.
谢谢,这个单词其简单却寓意深广。
Ces applications, cependant, pèsent lourdement sur l'infrastructure réseau.
但此类应用网络基础设施提出了很高的要求。
Les incertitudes qui pèsent sur l'économie mondiale sont inquiétantes.
世界经济的不确定令人不安。
C'est une menace supplémentaire qui pèse sur le climat international.
这种做法进一步破坏了国际气氛。
Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.
事实上,许多源自霸权主义愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。
Les menaces qui pèsent sur les zones côtières de faible altitude sont évidentes.
地势低洼的沿海地区所受威胁显而易见。
Chacun connaît la menace qui pèse ainsi sur les voisins d'Israël.
每个人都清楚这的邻国造成的威胁。
Malheureusement, les dangers qui pèsent sur le processus de paix demeurent entiers.
不幸的是,和平过程的风险目前仍然存在。
La presse rapporte que le contexte actuel pèse lourdement sur les populations autochtones.
据媒体报告,目前的环境土著人口的压力很大。
Le Comité réitère ses préoccupations quant aux menaces qui pèsent sur l'environnement.
委员会重申其环境面临很大威胁的问题示关注。
D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.
近期的估计明,疟疾为卫生系统带来沉重负担。
Les tâches familiales qui pèsent sur les femmes contribuent à l'inégalité des sexes.
家庭妇女的各种要求促成了两性间的不平等。
Il existe réellement, en Somalie, une menace potentielle qui pèse sur la paix internationale.
在苏丹确实存在着国际和平的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu’est-ce que ça pèse donc vos méchants barils ?
你那些破酒桶有多?”
Face aux dangers qui pèsent sur elle, Sparte se métamorphose complètement.
面对威胁,斯巴达做出彻底改变。
Donc, aller au contact ne me pèse pas du tout, au contraire.
因此,与人民交往一点也不令我感到沉,相反地,我很开心。
Le numérique que l’on peut percevoir comme immatériel pèse de façon significative sur la planète.
可以被视为无形的数字科技在地球上有举足轻的意义。
Il devait peser 90 tonnes: il en pèse 170.
它本90吨,现在却有170吨。
Tuyau 24 : Au Canada, on se pèse... Surtout en livres.
在加拿大,我们称......通常是以磅为位。
Le malade : Je pèse 82 kilos, et je mesure 1,75 mètre.
我82公斤,1.75m高。
« Dehors tout ce qui pèse ! … tout ! et à la grâce de Dieu ! »
“把所有占分量的东西都扔下去!… … 所有的东西!”
Ces chouettons ne pèsent que 15 g.
小猫头鹰的量有15g。
Elle fait 50 kilos. Elle pèse 50 kilos.
Elle fait 50 kilos.她体50公斤。
Twiga pèse déjà une cinquantaine de kilos.
Twiga现在已经有50千克了。
On a une sauce qui pèse un peu plus de 100 grammes de plus que l'autre.
其中一种酱汁比另一种100克多一点。
Voilà un beau rôti. Il pèse 1,200...Et avec ça?
这块烧烤不错。量是1200克… … 还要点什么吗?
Eh bien, je me sens comme transporté, un aveu me pèse.
“我感到我心荡神驰!但有一件应吐露的真情一直压在我的心头。”
Je vais faire le caramel. Tu pèses jamais rien ? Jamais.
我要做焦糖。你没有称一下量吗?从来没有。
Sa jumelle repose dans l'autre couveuse et ne pèse que 149 g.
它的双胞胎姐妹正在另一个暖箱里,有149克。
Du bon or ! de l’or ! s’écria-t-il… Beaucoup d’or ! ça pèse deux livres.
“噢,是真金!金子!”他连声叫嚷,“这么多的金子!有两斤。
Sainte Vierge ! monsieur, ça pèse-t-il ? … dit à voix basse la Nanon.
“圣母马利亚!好啊!先生。”拿侬轻声的说。
Son énorme baluchon vert déposé à ses pieds pèse presque plus lourd qu’elle.
在她脚下,放着一个巨大的绿色背包,看起来似乎比它的女主人还要。
Chroniqueuse : On estime qu'ils pèsent 33 000 tonnes en France, Vacances Propres les a traqués.
据估计,这些荒野废料在法国达33,000吨,清洁假期已经跟踪它们了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释