有奖纠错
| 划词

Des rapports d'activité sont publiés dans des périodiques Quakers et d'autres revues.

工作报告在公谊期刊和其他期刊发表。

评价该例句:好评差评指正

Des membres du personnel se déplacent régulièrement pour commenter leurs travaux et ceux de l'Organisation des Nations Unies auprès de groupes Quakers ainsi que d'autres groupes.

工作人定期旅行向公谊及其他团体介绍他们的工作和联合国的工作。

评价该例句:好评差评指正

L'observatrice de Friends World Committee for Consultation (Bureau quaker de Genève) a noté avec regret qu'il n'y avait pas de document de travail sur cette question cette année.

公谊世界(驻日内瓦办事处)观察遗憾地指出,今年未提交任何有关该问题的工作文件。

评价该例句:好评差评指正

Les deux bureaux de la FWCC préparent des bulletins, des rapports, des notes d'information et des plaquettes qui sont distribués à des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies, des diplomates, des Quakers, des universitaires et à d'autres personnes et organes intéressés.

公谊两个办事处出版了时事讯、报告、简介和小册子供散发给联合国工作人、外交官、公谊教徒、学术界以及其他相关人士和机构。

评价该例句:好评差评指正

L'observatrice de Friends World Committee for Consultation (Bureau quaker de Genève) a relevé qu'il y avait deux intérêts rivaux: d'un côté le désir de laisser les jeunes enfants avec leur mère et, de l'autre, celui de les maintenir à l'écart du milieu carcéral.

公谊世界(驻日内瓦办事处)观察指出,这里有两种相互抵触的利益:一方面,希望幼儿与其母亲在一起;另一方面,又希望幼儿远离监狱环境。

评价该例句:好评差评指正

En collaboration avec le Quaker United Nations Office et l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève, l'UNIDIR offre, dans le cadre du Forum de Genève, la possibilité d'un échange d'informations et de discussions informelles entre la communauté diplomatique et de recherche de Genève.

裁研所与联合国办事处和日内瓦国际研究所在日内瓦论坛中合作,提供了一个偶然的信息交换渠道和供驻日内瓦的外交人士和研究界人士讨论的地方。

评价该例句:好评差评指正

L'observatrice de Friends World Committee for Consultation (Bureau quaker de Genève) a formulé certains commentaires sur les domaines qui pourraient faire l'objet d'une recherche à l'avenir et s'est référée à l'observation des Quakers sur les règles minima pour le traitement des détenus, en particulier les femmes détenues.

公谊世界(驻日内瓦办事处)观察就今后可能需要研究的方面作出评论,她提到公谊有关对被拘留者尤其是对女性被拘留者的最低待遇标准的评论。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la question des mères emprisonnées, elle a indiqué que les Quakers avaient établi un projet de commentaires sur l'Ensemble de règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus, lequel était dépourvu de perspective sexospécifique puisqu'il avait été rédigé de nombreuses années auparavant.

关于母亲入狱的问题,代表指出,拟订了关于联合国囚犯待遇最低限度标准规则的评论草案,不过因为是多年以前所拟订,该草案缺乏性别公平观。

评价该例句:好评差评指正

Mme Rachel Brett du Bureau Quaker auprès des Nations Unies à Genève a fait observer, dans ses observations liminaires, que l'ensemble des procédures spéciales ne constituait pas encore un système et que la question fondamentale était de savoir comment passer d'une série de mandats particuliers, dont la création est sui generis et ad hoc, à un système commun, sans perdre les avantages de l'individualité.

联合国日内瓦办事处的Rachel Brett女士在其介绍性发言中指出,特别程序聚合体还不成其为制度,关键问题是如何不止步于收集自成一类设定的个别任务,而是继续在特设的基础上形成一种具有凝聚力的制度,同时又不失去其独特性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胆烷酸, 胆烯酸, 胆腺瘤, 胆小, 胆小卑怯, 胆小的, 胆小的(人), 胆小的<书>, 胆小的<俗>, 胆小管,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Nous ne rions jamais, Excellence, reprit Peppino, sérieux comme un quaker.

“我们是从来不开玩笑的,。”皮诺说,严肃得教友

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est donc un quaker que cet homme-là ?

“那么他是个教友派信了?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Justement, c’est un quaker, moins le grand chapeau et l’habit marron, bien entendu.

点不错,他是教友只是他从不穿那种古怪的衣服而已。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胆汁核蛋白, 胆汁疗法, 胆汁漏出, 胆汁尿, 胆汁培养基, 胆汁色的, 胆汁生成, 胆汁酸, 胆汁酸生成, 胆汁酸盐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端