Certaines prisons gèrent des crèches qui servent aussi au personnel de l'établissement.
有些监狱办监狱工作也可以使用狱内日托所。
Le programme de DDRR qui a été remis en marche avance sans rencontrer d'obstacles majeurs.
重新发起解甲返乡康复方案正在顺利展开,没有重。
Je vais maintenant donner la parole aux membres qui ont exprimé leur désir d'intervenir.
我现在请表示希望发言成发言。
Le Comité peut rejeter toute communication qui ne semble pas mériter qu'il y soit donné suite.
委会可以驳回无须采取进一步行动来文。
Jusqu'à présent, c'est la dimension multiethnique qui prévaut.
迄今为止,多族裔政治占了上风。
Ce problème touche également des zones qui étaient jusqu'à présent stables.
这种局势也在影响着迄今一直不定一些地区。
Nos forces opèrent dans l'environnement le plus inhospitalier et le plus difficile qui soit.
我们部队正在最险峻和艰难地形中活动。
En ce qui concerne la tenue des élections présidentielles, nous devons souligner les avancées obtenues.
关于举行全国总统选举问题,我们要强调现已取得进展。
L'Union européenne condamne la violence envers les agents électoraux qui a provoqué plusieurs décès.
欧洲联盟谴责针对选举工作暴力,这种暴力已导致一些伤亡。
Il ne faut pas laisser échapper la dynamique qui s'est mise en place.
绝不能失去已经产生势头。
Elles sont volontaires et répondent aux besoins des États qui les adoptent.
这些措施是自愿,而且针对参与国具体需要。
En ce qui concerne la maternité protégée, il y a la loi de planification familiale.
在产妇保护方面,有一部计划生育法。
Ce n'est pas moi qui le dis, c'est la Constitution.
这不是我说,这是《宪法》说。
C'est ce qui s'est produit à la fin des années 90.
这一发展出现在九十年代末。
Je ne souhaite pas prétendre que la réalité qui prévaut au Moyen-Orient n'est pas sinistre.
我不愿声称中东主导现实不是灰暗。
Rares sont les propositions concrètes à l'étude qui ont fait l'objet d'un débat intergouvernemental.
所讨论具体提案很少需经政府间辩论。
C'est un phénomène qui ne fait pas de distinction entre les sociétés.
这是一个不分社会现象。
Ce n'est pas Cuba qui entrave les déplacements entre les deux pays.
并不是古巴封锁了两国间旅行。
Le paragraphe 4 demande au Gouvernement de prendre des mesures qui sont déjà en vigueur.
第4段呼吁土库曼斯坦政府采取已经在执行措施。
Il y a lieu de mentionner plusieurs exemples de tribunaux qui ont invoqué des usages.
应该提一提一些法院诉诸惯例几个例子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour trop de nuit qui pensent .
弥漫在无数思念你的夜晚。
Ton silence est un cri qui fait mal .
你的沉默是让我痛苦的无声呐喊。
Mais qu'est-ce qui nous pousse au ventre rond, Ding Dong?
但腹中所孕育为何?叮咚?
Se moquer des couturiers qui se prennent pour des artistes.
讽刺自以为是 艺术家的时装设计师。
Mais Po n'avait plus personne à qui dire " bonjour" .
但是小波后面没有人,对谁说你好。
Ceux qui doivent aller jusqu'au bout ?
那些必须后的人?
Voici le bureau du monsieur qui sait où vivent les Barbapapas.
里就是那个知道爸爸在哪里的人的办公室了。
Alors forcément ce qui doit arriver arrive.
因此必然会发生些什么。
Alors, c'est un infinitif qui se termine par " er" .
那它就是一个以" er" 结尾的动词不定式。
Je parle aux murs et à ces portraits qui m'entourent !
我对着四周的墙壁还有画像说话!
Et elle a tout vu. Alors, madame, qu'est-ce qui s'est passé exactement ?
她看了事发过程,女士,您能详细描述下发生了什么吗?
Mais non. Des petites choses dorées qui font rêvasser les fainéants.
“不是,是金黄色的小东西,些小东西叫那些懒汉们胡思乱想。
Je ne veux plus être comme qui que ce soit.
我不想再扮演任何人。
Là, on regarde le red carpet, c'est la montée des marches qui est juste ici.
在里,我们看的是红地毯,上去的展台就在里。
Qu'est-ce qui m'a pris de dire ça ?
是什么导致我么说的?
Le cellier a l'odeur de caca qui est dans cette pièce.
个房间的储藏室有大便的味道。
La bande dessinée qui est traduite dans presque toutes les langues du monde.
一本几乎被译成世界上所有的语言的连环画。
Toutes ces richesses qui brillent comme des soleils.
所有的财富像阳光一样耀眼。
Le bruit des canons qui grondent demain.
明天轰隆的炮声何时停止。
Mais il enchantait toute la maison qui cachait un secret au fond de son coeur.
但它让整个房子里的人都非常高兴,在们的内心深处藏在一个秘密。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释