S'il devait y manquer, nous demanderions une rétractation et des excuses.
如果它做不到,我们要求它撤回自己所的话并赔礼道歉。
Celle-ci a également reçu des informations sûres selon lesquelles, avant la récente rétractation publique de M. Houssam, des fonctionnaires syriens avaient arrêté et menacé certains de ses proches parents en République arabe syrienne.
委员会还得到可靠情报,Hussam先生最近公开撤回向联合国国际独立调查委员会所作陈述前,叙利亚官员逮捕和威胁了Hussam先生在阿拉伯叙利亚共和国的一些至亲。
Un changement fondamental de circonstances peut justifier la rétractation d'une déclaration même si l'État a par celle-ci clairement manifesté son intention d'être lié et nonobstant les autres considérations visées à l'article 62 de la Convention.
情势根本改变原则可以成为撤回声明的理由,即使已有明确表明接受约束的意图,而且《公约》第62条也列出了其他考虑。
Il existe un désir compréhensible de limiter les rétractations arbitraires de déclarations unilatérales lorsqu'un État a clairement manifesté son intention de s'engager et que le destinataire de la déclaration a fait fond sur celle-ci à son détriment.
在一国明确其意图接受约束,而且对受者依赖该宣告有害的情况下,要求限制任意撤回单方宣告的愿望是可以理解的。
Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.
Schmidt女士(德国),德国代表团赞同美国的意见,即撤回的权利应限于具体错误,这样,小错误就不会被滥用于撤回整个电子通信。
L'État partie répond à cela, de façon détaillée, que les juges ont considéré la rétractation de M. Ravkov comme une stratégie de défense et que la culpabilité de l'auteur a été établie sur la base de plusieurs autres témoignages et d'autres éléments de preuve.
法庭认为Ravkov先生撤消证词是一种辩护策略,对提交人的控罪是通过另一些人的证词和另一些证予以确定的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans doute ; si Beauchamp est disposé à se rétracter, il faut lui laisser le mérite de la bonne volonté : la rétractation n’en sera pas moins faite. S’il refuse, au contraire, il sera temps de mettre deux étrangers dans votre secret.
“可以。如果您要波尚消息,您起码应该给他一个机会,让他心甘情愿地那么去做——只要他愿意。您在这方面,最后结果也一样。如果他拒绝那么做,到那时再找两个外人知道您秘密也还不迟。”