La notion de réversibilité garde néanmoins sa pertinence.
但是,可撤销反措施概念仍可成立。
Plutôt que d'utiliser l'expression « réversibilité », il paraît suffisant à cet effet que le paragraphe 2 de l'article 47 définisse les contre-mesures comme une comportement impliquant la suspension de l'exécution d'une obligation envers l'État visé.
如不采用可撤销性之类字句,似应为此目而在第47(2)内将反措施界定为涉及暂停履行对目标国义务行为。
2 La réussite de la réversibilité par voie chirurgicale dépend de nombreux facteurs, à savoir comment la stérilisation a été pratiquée, l'ampleur des lésions aux trompes de Fallope ou à d'autres organes reproducteurs, l'habileté du chirurgien et la disponibilité d'un personnel qualifié et des infrastructures requises.
2 旨在扭绝育手术成功率取决于许多因素,例如:实施绝育方式、对输卵管或其他生殖器官损害程度、手术医生技能以及是否有训练有素医务员和设施。
Toutefois, la réversibilité des sanctions ciblées est une mesure d'incitation importante car, une fois que l'on s'est assuré des changements de comportement, ces mesures peuvent être levées, comme le montre la levée récente des régimes de sanctions frappant le bois d'œuvre et les diamants au Libéria.
然而,有针对性制裁是可以中止,这一可能性能够作为一个重要鼓励措施,确保一旦改变行为方式,制裁措施便可停止。 这方面一个例子是,最近取消了对利比里亚木材和钻石制裁制度。
Elle estime en particulier que les contre-mesures ne doivent pas être limitées à la non-exécution d'une obligation synallagmatique, et que les États doivent pouvoir suspendre l'exécution d'une obligation sans lien avec l'obligation violée, à condition que les principes de la réversibilité et de la proportionnalité soient respectés.
她特别认为,反措施不应限于未履行某项对等义务情况,国家应有权暂停履行某项与所违反义务无关义务,但需符合可性和成比例原则。
On a dit en particulier que les contre-mesures ne devaient pas être limitées à la non-exécution d'une obligation réciproque et que les États devaient pouvoir suspendre l'exécution d'une obligation non liée à l'obligation violée dès lors que les principes de la réversibilité et de la proportionnalité étaient respectés.
有特别指出,反措施不应限于不履行一项对等义务,各国应有权中止履行与被违反义务无关义务,件是遵守可和相称原则。
Le second a trait à la question du champ essentiel des contre-mesures : peuvent-elles, ainsi que l'article 47 semble l'impliquer, être étendues, ou devraient-elles être limitées d'une manière ou d'une autre - soit par référence aux contre-mesures « réciproques » (prises par rapport à une obligation identique ou similaire à la première), soit en mentionnant au moins l'existence d'un critère de réversibilité.
它们应当(如同第47所明确暗示那样)是概括性,或者应当设定某种限制——限制方式包括提及(在同一义务或密切有关义务方面采取)“相应”反措施或至少提及关于可撤销性某项标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。