有奖纠错
| 划词

Selon la même étude Monster, 50 % des salariés s'accordent régulièrement des moments de rêverie où ils se mettent en scène avec leur collègue.

同样根据Monster公司的研究,有50%的经常幻想跟他们的同事在一起的场

评价该例句:好评差评指正

Trois histoires d'amour fragmentées qu'en apparence rien ne relie, sauf les acteurs. Il faut se laisser aller à un état de rêverie pour les apprécier.

三段看起来毫无联系的爱情故事,除是同样的. 除非处于做梦的状态,否则没有办法欣赏这部电影.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


électronucléaire, électronvolt, électron-volt, électronysable, électronystagmogramme, électronystagmographie, électrooculographie, électro-optique, électro-osmose, électropathologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais je me laisse entraîner à des rêveries qu’il ne m’appartient plus d’entretenir !

我又让自己浸沉在种种空想中了.

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il s’aperçut de ce silence devenu presque inconvenant, et s’arrachant avec effort à sa rêverie

一觉察到这种停顿之后,就竭力把自己从这种沉思状态中摆脱出

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La rêverie l’avait détourné de la plaidoirie.

远离了耍嘴皮子生涯。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Malheur au travailleur par l’esprit qui se laisse tomber tout entier de la pensée dans la rêverie !

于精神工作人而让自己完全从思想掉入梦想,必遭不幸!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ce mot résumait la situation, et réveilla Jean Valjean de sa rêverie.

一句话概括了当时处境,把冉阿让从梦境状态中唤醒了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’étaient des réflexions interminables, des rêveries profondes pour un clou à arracher.

不时地说长道短,即是拔出一颗小钉子,也要费去许多口舌加以研究。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La pensée est le labeur de l’intelligence, la rêverie en est la volupté.

思想是智慧活动,梦想是妄念活动。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Aucun argument ne vaut pour détruire l’empire de dix années de rêveries agréables.

任何理由也不能摧毁十年美梦所建立起国。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Dans cette situation, Jean Valjean songeait, et quelle pouvait être la nature de sa rêverie ?

冉阿让在这种情况下,东想西想,但是思想是怎样一种性质呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La rêverie n’empêche pas un cabriolet de passer, et le songeur de remarquer le cabriolet.

梦想并不妨碍一辆马车经过,梦想者也正瞧见了那辆马车。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Remplacer la pensée par la rêverie, c’est confondre un poison avec une nourriture.

以梦想代思想,便是把毒物和食物混为一谈。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il payait cher maintenant ces rêveries enchanteresses qu’il se permettait depuis dix ans sur l’avenir de cette fille chérie.

十年为了这个心爱女儿想入非非,美梦联翩,如今付出了高昂代价。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Cependant, c'est loin d'expliquer l'affaire, ajouta-t-il, et après cela il tomba dans une espèce de rêverie.

可是,这远不能让我消除自己疑惑。”说完后,就陷入了沉思之中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Pendant cette lecture, Cosette entrait peu à peu en rêverie.

珂赛特在读信时,渐渐进入梦想。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

M. Dupont s'en fut à pied à son bureau qu'il trouve plongé dans une semi-obscurité propice à la rêverie.

Dupont先生步行到达办公室,办公室里半明半暗,适合做梦。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Puis, se laissant aller à d’indéfinissables rêveries, les deux enfants du capitaine se regardèrent dans la vague obscurité de la nuit.

接着,这两个孩子又沉入到无穷梦想中了,在模糊夜影中彼此对看着。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ces moments étaient les seuls absolument désagréables d’une vie pleine d’incurie et de rêveries tendres.

这是一段充满了漫不经心和温柔梦生活中仅有绝对令人不快时刻。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Je n’en crois rien du tout, dit Martin, non plus que de toutes les rêveries qu’on nous débite depuis quelque temps.

“我才不信呢,近年流行那些梦话,我全不信。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Quelquefois il s’accoudait sur sa bêche et descendait lentement dans les spirales sans fond de la rêverie.

有时,双手倚在锄柄上,随着思想无底回旋,往深处慢慢寻思。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Sa rêverie continuait de s’éclaircir. Il se rendait de plus en plus compte de sa position.

梦想继续明朗起对自己地位越看越清楚了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


électropolarisé, électropolissage, électropolymérisation, électropompe, électro-pompe, électroponcture, électroporation, électroportatif, électroporteur, électropositif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接