有奖纠错
| 划词

Environ 660 000 radiobalises de détresse à 121,5 MHz et 285 000 radiobalises de détresse à 406 MHz sont actuellement utilisées dans le monde.

目前在世界得到使用的约有660,000个121.5兆赫紧急信标和285,000个406兆赫紧急信标。

评价该例句:好评差评指正

En coopération avec le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT), l'OACI travaille sur la question de l'installation de radiobalises de détresse GPS à bord des aéronefs.

民航组织正在与国际搜索和救援卫星系统合作,努力解决与航空器搭载定位系统应急定位发送器有关的问题。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces instruments sont capables de détecter des signaux émis depuis la surface terrestre à partir de radiobalises de détresse (ELT), de radiobalises de localisation des sinistres (EPIRB) ou de radiobalises individuelles de repérage (PLB).

器能够发现地表面从紧急信标(称为紧急定位发射、紧急位置指示无线电信标或个人定位信标)发出的信

评价该例句:好评差评指正

Le SMDSM se composait d'un certain nombre de sous-sytèmes comme le Système d'appel sélectif numérique, le Système répondeur radar de recherches et de sauvetage, des systèmes de communication par satellite, les systèmes d'information pour la sécurité maritime et le système de radiobalise de localisation des sinistres (RLS).

海难和安系统由几个子系统组成,如数字选呼系统、搜救转发器系统、卫星通信系统、海上安信息系统和紧急情况无线示位标系统。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, le COSPAS-SARSAT avait défini les caractéristiques techniques des radiobalises de localisation des sinistres afin de garantir l'utilisation d'une norme mondiale commune, et il avait élargi son secteur spatial de manière à inclure les instruments mis sur l'orbite géostationnaire en vue de fournir des systèmes d'alerte de détresse pratiquement instantanés.

20年中,卫星搜索救援系统确定了应急信标的技术特点,以便确保在世界使用一种共同的标准,卫星搜索救援系统还扩大了它的空间部分,将地静止轨道上的器也包括在内,以便提供几乎是瞬间的遇险警报。

评价该例句:好评差评指正

La formation présentait les notions sur lesquelles repose le système ainsi que ses nouvelles fonctionnalités, comme par exemple la reconnaissance des signaux provenant du système d'alerte de sûreté des navires, des radiobalises individuelles de repérage et des Systèmes mondiaux de navigation par satellite (GNSS), en vue de lutter contre les attaques pirates et terroristes.

该项培训介绍了一系统的基本概念及其新的特征,例如船舶安预警系统、个人定位信标和导航卫星系统合并信应对恐怖主义和海盗攻击。

评价该例句:好评差评指正

Outre le concept et les applications de base du système, la formation dispensée a notamment porté sur de nouvelles fonctionnalités permettant de lutter contre les attaques pirates et terroristes telles que les signaux provenant de systèmes d'alerte de sûreté équipant les navires et l'exploitation de signaux provenant de radiobalises individuelles de repérage et des GNSS.

培训班向学员介绍了基本的系统概念和应用以及该系统的新特点,例如船舶安预警系统、人员定位信发生器,以及导航卫星系统导入针对恐怖主义分子和海盗袭击的信

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'aviation civile, la Direction générale de l'aviation civile, qui rend compte de la situation à l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), a formulé des directives relatives aux procédures et mécanismes de contrôle des zones d'accès restreint et des installations des aéroports internationaux, ainsi qu'à la protection des services utilisés par l'aviation civile, par exemple les systèmes de contrôle de la circulation aérienne et les systèmes de radiobalises.

关于民用航空问题,民用航空总局(民航总局)是负责向国际民用航空组织(民航组织)汇报国内民航事项的当局,它已制定了有关准则,确保国际场实行有关程序和制,对进入场禁区和设施进行控制,并保护为民用航空服务的各种设施,包括空中交通管制和无线电导航系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vericon, véridicité, véridicté, véridique, véridiquement, vérifiable, vérificateur, vérificatif, vérification, vérificatrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接