有奖纠错
| 划词

Une société a également été radiée temporairement de la liste des vendeurs approuvés de l'ONU.

目前,已有一个公司被联合国核准供应商名单上暂时除名。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir déposé sa réclamation, elle a été mise en liquidation et radiée du Registre autrichien du commerce.

继提交索赔之后,IMP Metall已宣告破产清理,并已奥地利公司登注销。

评价该例句:好评差评指正

Une ONG a été radiée pour n'avoir pas dénoncé une déclaration considérée comme extrémiste faite par un de ses membres fondateurs.

一个非政府组织因为没有对其一名被视为极端主义分子的创始人的声明表示谴责,就被取消了登

评价该例句:好评差评指正

Si ces conditions ne sont pas remplies, l'enregistrement de l'association est susceptible d'être annulé, ou celle-ci peut être radiée du registre des sociétés.

如果不符合这些要求,社团的登应被撤销,或应将该社团的名称社团登上删除。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi formuler des critères clairs permettant de déterminer si une proposition ne reçoit pas un appui suffisant et doit être radiée de l'ordre du jour.

但是,应该有明确的标准,以确定何时一项提案缺少足够的支持,而应该委员会的议程被撤销。

评价该例句:好评差评指正

Au total, il en a radié sept personnes, dont une également radiée de la liste des personnes visées par le gel des avoirs.

委员会总共将7人旅行禁令名单上删除,其一人还资产冻结名单上删除。

评价该例句:好评差评指正

Depuis mon dernier exposé, six personnes et une entité ont été ajoutées à la Liste et une personne en a été radiée.

自我上次的情况通报以来,又有六个人和一个实体被列入名单,一人名单上删除。

评价该例句:好评差评指正

Elle a par ailleurs rendu une ordonnance prescrivant que soit radiée du rôle l'affaire relative au Statut vis-à-vis de l'État hôte d'un envoyé diplomatique auprès des Nations Unies (Commonwealth de Dominique c. Suisse).

此外,法院还发布命令,将驻联合国外交使节在东道国的地位问尼克国诉瑞士)一案案件清单删除。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar demande instamment que l'on reconnaisse comme il doit les progrès réalisés par le Gouvernement et que notre armée nationale soit radiée de la liste dans les futurs rapports.

缅甸敦促对我国政府取得的进展给予应有的认可,并将我国国民军今后的报告除名。

评价该例句:好评差评指正

De manière plus générale, certains États font obligation aux créanciers garantis de libérer les biens grevés et de veiller à ce que la sûreté soit radiée du registre correspondant.

有些国家的做法更为笼统,规定有担保债权人有义务停止将担保资产用作担保权,确保相关登处的删除有关该担保权的证据。

评价该例句:好评差评指正

Il est encourageant de voir que la Côte d'Ivoire a été radiée de l'annexe au rapport depuis que quatre milices ont mis en œuvre des plans d'action afin de mettre fin au recrutement et à l'utilisation d'enfants soldats.

一项令人鼓舞的成就是,由于四个民兵团体执行了停止招募和使用儿童兵的行动计划,科特迪瓦已报告附件除名。

评价该例句:好评差评指正

Le service d'assistance à la rénovation et d'initiatives communautaires accorde une aide sous forme de prêt, dont une partie peut être radiée, aux propriétaires de maisons et à des tiers propriétaires de logements locatifs pour les logements existants qui ne répondent pas aux normes et nécessitent d'importantes réparations.

翻修补助和社区倡议以贷款(部分可豁免)的形式向低于标准需要大修的现有住房的房主和第三方拥有的低租金房产提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Lors de consultations officieuses tenues le 7 mai, le Comité a examiné une demande d'un État Membre tendant à ce qu'une personne soit radiée de la liste des personnes visées par l'interdiction de voyager et de la liste des personnes visées par le gel des avoirs.

在5月7日的非正式磋商,委员会审议了一个会员国提出将一人旅行禁令和资产冻结名单上删除的请求。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe spéciale a relevé plusieurs cas dans lesquels les dirigeants d'une entreprise radiée du fichier des fournisseurs avaient simplement créé une nouvelle société, dotée d'une nouvelle appellation, par l'intermédiaire de laquelle ils avaient pu de nouveau chercher à conclure des affaires avec l'Organisation en profitant du fait que le régime des sanctions ne prévoyait pas la radiation de particuliers, mais seulement d'entreprises, du fichier des fournisseurs.

工作队注意到,在一些实例,被排除的公司的主要人员干脆改头换面重组为另一家不同的企业实体,企图借此重新获得本组织的业务。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, la recommandation de reconnaître que Vanuatu réunit les conditions nécessaires pour être radiée de la catégorie des PMA ne tient pas, dans la mesure où même s'il satisfait prétendument aux deux premiers critères, il ne satisfait pas au critère des vulnérabilités tout simplement parce que ces vulnérabilités sont des calamités naturelles et qu'elles ne peuvent être ni contrôlées ni prévues avec un degré de certitude raisonnable.

因此,建议瓦努阿图有资格最不发达国家名单毕业是没有道理的,即使据称它可以满足前两个标准,但它并不能满足脆弱程度标准,因为这类脆弱性是“上帝的律令”,非任何程度的理性所能控制或预测。

评价该例句:好评差评指正

Les États ont toujours la faculté d'engager des procédures pénales, civiles ou administratives à l'encontre de la personne ou de l'entité inscrite sur la Liste (ou radiée de la Liste) et d'intervenir pour saisir les avoirs en cause et en acquérir la propriété - au lieu de les maintenir simplement gelés comme les résolutions de l'ONU l'exigent - en admettant qu'ils puissent satisfaire aux règles de preuve adéquates imposées par leur législation.

会员国来都可任意对清单上(或清单上除名)的个人或实体动用刑事、民事或行政诉讼程序,采取行动,收回所涉产权或没收资产——而非仅仅按照联合国决议的要求将其冻结——假定会员国能够符合本国法律规定的提供适当证据标准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


philhellénisme, philibeg, Philibert, Philippe, philippe genty, philippin, philippine, philippines, philippinite, philippique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接