La vitesse d'atterrissage, l'assurance de la qualité, s'il vous plaît contacter rappels à l'ordre.
起货快捷、质量保证,欢迎来电联系订购。
Une chaleureuse bienvenue aux nouveaux et anciens clients rappel à l'ordre d'inspection en usine.
热诚欢迎新老客户来电来厂考察订货。
Tous sont les bienvenus à venir en visite, rappel à l'ordre.
欢迎各界人士前来参观、来电订购。
Le rappel à chacun qu'il ne peut exister de droit sans la contrepartie de devoirs.
将提醒每个人,无义务制衡的权利。
Le rappel de ces moments tragiques l'a bouleversé.
对那些悲惨时刻的追忆令激动已。
En raction, Damas a rappel son ambassadeur Washington pour consultations.
大马士革对此作出反应,以磋商为由,召回了其驻华盛顿大使。
N'oubliez pas de faire le rappel dans un an.
别忘了一年后再打一次防疫针。
Le rappel de son mari l'a fait triste.
对丈夫的回忆让她伤心。
Bienvenue aux nouveaux et anciens clients rappel à l'ordre une lettre.
欢迎新老客户来电来函订购。
Il a décidé d'envoyer un rappel aux États parties dont le rapport est en retard.
委员会决定向逾期未提交报告的缔约国发送催交信。
Malgré deux rappels, l'État partie n'a pas fait parvenir de réponse.
管两次提醒这项要求,但未收到缔约国的任何。
Malgré trois rappels, l'auteur n'a pas communiqué ses commentaires sur les observations de l'État partie.
管三次催促,提交人仍没有对缔约国的意见提出任何评述。
Deuxièmement, le rappel que, si tout n'a pu être résolu, le niveau d'incertitude reste limité.
提请注意,并非所有问题都获解决,依然程度高的确定性。
Il envoie des rappels lorsque les rapports d'exécution ne lui parviennent pas en temps voulu.
执行报告逾期未交,便发出通知。
Cela a été un rude rappel à la réalité pour nous tous.
这对我们所有人都是一个警钟。
123 Vaccination complète de 160 000 enfants de moins de 2 ans (vaccins et rappels).
123 160 000名满二岁儿童将进行一系列初级和加强的疫苗接种,以便充分免疫。
Pour rappel, ce dispositif est composé de caisses obligatoires et facultatives publiques et privées.
现回顾一下,这一社会保险机制包括强制性和任择性公共和私人基金。
En premier lieu, je voudrais faire un rappel historique.
首先,我提供一些历史背景。
Malgré des rappels, le Groupe d'experts n'a pas reçu de communication du Gouvernement nigérian.
管作了几次提醒,但小组没有从尼日利亚政府收到任何信函。
La récente crise humanitaire au Darfour constitue un triste rappel de l'urgence de cette tâche.
最近达尔富尔地区的人道主义危机是对急需这项工作的令人悲伤的提醒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, les INFP, prenez cette partie comme un rappel.
于是,INFP,把这做提醒。
Glisser un bouton de rappel dans une petite pochette et la coudre au point droit.
小袋子中放入一颗备用钮扣,再将小袋子直接缝合内衬上。
Pour vous, ça sera donc un petit rappel.
对你们来说,因此这是个小小的提醒。
Il y a aussi le mot " un rappel" bien sûr qui existe.
rappel这个单词然也存啦。
J'avais le livre sous les yeux, donc, c'était un bon rappel.
这本书就眼前,所以这对是一个很好的提醒。
Parce qu'on peut voir ça comme un rappel à nos origines.
因为们可以将这视为对人类起源的提醒。
Oh bah si quand même ! Une petite piqûre de rappel.
啊好吧,是这样的!还是给大家一个小小的提醒吧。
Petit rappel le sable de la dune reste sur la dune.
提醒大家,上的子要留上。
Petit rappel de la grosse cocotte familiale.
它是大家庭炖锅。
C'est vraiment un grand premier rappel que je fais.
这真的是第一个重要的提醒。
Voilà, les amis, c'était vraiment un rappel très rapide de cette conférence, de ce webinaire.
好了,朋友们,这真的是对上次研讨会的一个快速回忆。
C’est eux qui remplissent la fiche et décrivent le rappel.
是他们完成纸张且进行召回。
Et je voudrais vous faire un petit rappel avant que vous me quittiez.
结束之前,想提醒你们一下。
Ceci est un rappel rapide pour toi de boire de l'eau dès maintenant.
这是一个快速提醒,让你现就喝水。
Rappel, c'est aromatiques, un petit goût de haricots verts...
另外,它有淡淡的香气,略带青豆味。
Pour rappel, je m'appelle Elsa, je suis française.
重申一下,叫elsa,是法国人。
Petit rappel, en français il y a deux ou.
提示一下,法语中有两个ou。
Voilà et après ce rappel historique, retour au temps présent.
好了,回顾历史后,们回到现实。
Et maintenant, un petit rappel, l'euro est utilisé en France et dans plusieurs pays européens.
现,小小提醒,欧元法国和许多欧盟国家使用。
Par conséquent, les techniciens de réparation devaient descendre en rappel pour régler le dysfonctionnement.
这时维修人员就要用绳索吊下去修。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释