有奖纠错
| 划词

Les espèces animales trop chassées se raréfient.

被捕猎过多的在变得有。

评价该例句:好评差评指正

La sécheresse a raréfié les êtres vivants.

干旱使生罕至。

评价该例句:好评差评指正

Les animaux trop chasses se raréfient.

被过量猎捕的变得有。

评价该例句:好评差评指正

La demande concurrentielle de ressources qui se raréfient peut mener à des conflits entre États.

各国对日趋枯竭的资源的竞争引发国家间的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Ses lettres se raréfient.

他的信变得少了。

评价该例句:好评差评指正

La chaleur raréfie l'air.

热能使空气变得薄。

评价该例句:好评差评指正

Or, le changement climatique peut précariser et raréfier les sources traditionnelles d'aliments.

随着气候变化,传统的粮食来源可能变得更加无法预测和不足。

评价该例句:好评差评指正

Nos délibérations cette semaine se déroulent dans l'air raréfié de la diplomatie internationale.

我们本周的讨论是在国际外交的薄气氛中进行。

评价该例句:好评差评指正

Le magnétisme, deuxième force à longue portée, domine dans la matière raréfiée et ionisée.

磁力是第二个长期力量,主要由薄的电离质组成。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le prix de l'eau augmentera lui aussi et les ressources en eau se raréfieront.

最后,也造成水价格的上涨和缺。

评价该例句:好评差评指正

Les terres fertiles se raréfiant, la tolérance des visiteurs saisonniers par les populations sédentarisées s'est affaiblie.

随着肥沃土地越来越少,定居民众也逐渐失去对季节性访客的容忍。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que les prix de l'alimentation et de l'énergie grimpent, le financement du développement se raréfie.

随着粮食价格和能源成本上涨,发展资金变得更少。

评价该例句:好评差评指正

Les contributions volontaires se raréfiant, l'Assemblée générale doit tout mettre en oeuvre pour appuyer les travaux du Tribunal.

随着自愿捐款逐渐减少,该尽力支助法庭的工作。

评价该例句:好评差评指正

Elles risquent de se raréfier en raison de la dégradation des sols, qui toucherait 65 % des terres agricoles.

农田的面积越来越受到土壤退化的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les familles nombreuses se raréfient et le nombre moyen d'enfants chez les familles qui en ont est en baisse.

多人口家庭变得有,每个家庭所拥有的子女平均人数也在下降。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il faut souligner que, plus le poste se situe à un niveau élevé, plus le nombre de femmes se raréfie.

但是,必须指出的是,职位越高,妇女的人数就越少。

评价该例句:好评差评指正

La faim s'est généralisée, l'accès à l'éducation s'est raréfié et de nombreux jeunes adultes ont été forcés de quitter leurs foyers.

饥饿更加普遍,教育机减少,许多年轻的成年人都被迫离开家庭。

评价该例句:好评差评指正

La terre et l'eau étant les principales ressources des agriculteurs, la pression exercée sur les ressources naturelles augmente et celles-ci se raréfient.

人口高增长及不断提高的收入增长和能源需求是这一趋势的主要推因素。

评价该例句:好评差评指正

L'environnement est dévasté. Le climat change sous nos yeux et l'eau potable se raréfie ou devient de plus en plus polluée.

自然遭到破坏,气候在我们面前变化,饮用水日益遭污染或缺少。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que les chutes de pluie deviennent plus irrégulières et se raréfient, on prédit une fréquence et une intensité accrues des grandes sécheresses.

由于降雨越来越不常或少,预计干旱更经常发生,干旱程度更加严重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定子磁势, 定子的, 定子绕组, 定子座, 定罪, 定罪判决, 定座, 定做, 定做的衣服, 定做型计算机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les arbres, pressés sur les berges de la rivière, se raréfiaient vers les zones supérieures du volcan.

河岸上树木丛生,在稍微高些山坡上就比较稀疏了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Mes poumons haletaient en cherchant ce fluide comburant, indispensable à la respiration, et qui se raréfiait de plus en plus.

肺喘息着寻找那种可燃,呼吸必可少,而且越来越稀薄气体。

评价该例句:好评差评指正
法语

La pandémie n'a pas épargné les producteurs de wasabi car ils fournissent essentiellement les restaurants et les hôtels qui ont vu leur clientèle se raréfier avec la crise sanitaire.

疫情使芥末生产商也没有幸免于难,因为他们主要供应餐馆和酒店,而这些餐馆和酒店客源因卫生危机而大量缩减。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


锭(多指铅、锡铸锭), 锭(金属), 锭剂, 锭盘, 锭条, 锭状的, 锭子, 锭子油, 锭子状, 锭子状的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接