La sécheresse a raréfié les êtres vivants.
干
生物罕至。
La délégation cubaine s'inquiète également de l'accroissement des ressources supplémentaires affectées à des situations d'urgence et à des questions jugées importantes par les donateurs, alors que les ressources de base ou les ressources ordinaires se raréfient.
由于指定用于应急的补充资源出现增长,捐助方认为重要问题获得的补充资源也出现增长,但基本资源和经常资源却日益匮乏,古巴代表团对此表示
切。
La concurrence à laquelle se livrent les pays autour de ressources raréfiées et qui ne cesse de se renforcer risque sérieusement de compromettre l'ordre pacifique qu'a voulu établir sur les océans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
由于对稀少资源的争夺方兴未艾,根据《海洋法公约》建立起的和平海洋秩序面临遭到破坏的严重危险。
Enfin, il importe peu que le risque de conflit soit dû à la ruée sur les ressources en eau qui se raréfient, au rétrécissement des terres agricoles dû aux changements intervenus dans la répartition des précipitations ou à la répartition inéquitable des revenus du pétrole qui, associée aux graves dégâts causés à l'environnement, a des répercussions pour les collectivités.
说到底,冲突的危险来自水资源争夺或因降雨量变化造成生产性土地日益减少,还是来自石油所得分配不公加之对有
社区环境的严重破坏,实质上没有差别。
Si nous ne parvenons pas à avancer cette année, il faut s'attendre à ce que les derniers ambassadeurs exclusivement affectés au désarmement soient rappelés et à ce que les séances se raréfient, au même titre que le nombre de participants, et nous ne voulons pas nous retrouver dans la situation de déliquescence que vient de décrire l'Ambassadeur de la Nouvelle-Zélande.
如果我们不能在今年取得进展,我们能够预见剩下专职裁军大
们会被撤回,会议将必然减少、出席人数寥寥,而我们将的确进入到新西兰大
几分钟以前所提到的那种飘荡状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les vapeurs des cryptes mal scellées raréfièrent l'air de la cathédrale dont on ne rouvrit les portes que trois ans plus tard, à l'époque où Fermina Daza vit pour la première fois Florentino Ariza de près, à la messe de minuit.
密封不良的地下室冒
的蒸汽使大教堂的空气变得稀薄,直到三年后,费尔米娜·达扎 (Fermina Daza) 在午夜弥撒中第一次近距离看到弗洛伦蒂诺·阿里扎 (Florentino Ariza) 的大门才重新打开。