有奖纠错
| 划词

Il est temps pour nous de raviver la flamme.

是时候了,该唤醒我们爱情,让它焕新

评价该例句:好评差评指正

L'anniversaire sera l'occasion de raviver ce glorieux passé.

这次生日将是一个重新恢复这段辉煌过去机遇。

评价该例句:好评差评指正

Puis est venu le TNP qui a ravivé nos espoirs de pouvoir maîtriser ce danger.

后来签署了《不扩散条约》,它恢复我们看到有某种可能控制这一危险希望。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons la responsabilité collective de raviver la crédibilité du TNP.

我们负有恢复《不扩散条约》信誉集体责任。

评价该例句:好评差评指正

Notre volonté politique doit être ravivée car l'enjeu est immense.

必须重振我们政治意愿,因为有关利益如此重大。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle a ravivé ses espérances.

这消息使重新产生了希望。

评价该例句:好评差评指正

Cette visite a ravivé d'anciennes blessures.

这次访问又勾起伤心往事。

评价该例句:好评差评指正

Les préoccupations relatives à la prolifération au Moyen-Orient ont été ravivées par des déclarations et des événements récents.

最近所事件,加剧了人们对中东地区扩散问题关切。

评价该例句:好评差评指正

Des extrémistes de part et d'autre ont exploité cette situation pour susciter des rancunes et raviver des conflits.

双方极端主义者利用这些条件,激起怨恨,煽动冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le présent Engagement pour la coopération et la coordination a pour objet de raviver l'esprit de partenariat en Afrique.

本项《合作与协调承诺》旨在振兴非洲合作精神。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère urgent de la réalisation des OMD a aussi ravivé l'intérêt porté au renforcement des capacités d'exécution des États.

实现千年展目标迫切性也再次促进加强国家实施能力。

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain que cela ravivera leur dévouement alors que nous mettons en œuvre notre stratégie de fin de mandat.

我确信,当我们朝着完成战略方向努力时,这将进一步鼓励他们奉献精神。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution tente de raviver les chances d'un traité qui a déçu la vaste majorité de ses États parties.

该决议草案企图重振使其绝大多数缔约国感到失望一个条约衰退命运。

评价该例句:好评差评指正

Le verdict a ravivé les tensions entre le Gouvernement et l'opposition, à laquelle vont les sympathies des deux journalistes en question.

裁决重新了政府两名记者同情反对派之间紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Les récents assassinats visent avant tout à liquider tout effort international en vue de raviver le processus de paix au Moyen-Orient.

最近暗杀行动用意首先在于破坏恢复中东平进程任何国际努力。

评价该例句:好评差评指正

La presse a établi un lien entre cet incident et l'affaire susmentionnée, ce qui a ravivé les spéculations et les tensions.

媒体把这一事件前面所提到案件联系起来,进一步加剧了猜测紧张局面。

评价该例句:好评差评指正

La convocation du Sommet du millénaire ravive notre espoir de surmonter les obstacles qui s'opposent à la coopération internationale et au développement.

本次千年首脑会议召开重新激起我们对克服国际合作与展所面临各项挑战希望。

评价该例句:好评差评指正

Cela a conduit au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), conçu pour raviver l'espoir que la menace nucléaire pourrait être contrôlée.

因此缔结了《不扩散核武器条约》(不扩散条约),该条约旨在重新唤起人们对可以控制核威胁所报有希望。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord de Pretoria complète et ravive les Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra et ouvre la voie à la poursuite du processus de paix.

比勒陀利亚协定补充了利纳-马库锡协定阿克拉协定并使其有了新生命,并且为推动平进程铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

Les effectifs accrus permettront un cessez-le-feu plus durable de sorte que l'initiative diplomatique et politique ravivera les pourparlers de paix bloqués à Abuja.

人数增加将使停火更加持久,以便政治外交倡议恢复停滞不前阿布贾平进程谈判。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奔腾不息, 奔头儿, 奔突, 奔袭, 奔泻, 奔涌, 奔月飞行, 奔月轨道, 奔逐, 奔走,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Et il faut faire quelques efforts pour raviver la flamme du début.

需要努力重新燃起最初的火焰。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Est-ce que ce petit sketch a ravivé quelques souvenirs douloureux chez chacun d'entre nous ?

这段短片是否唤醒你们痛苦的回忆呢?

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ils vont souffler Jusqu'à 100 km par heure avec le risque de raviver les flammes.

风速将高达每小时100公里,并有重新燃起火焰的危险。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Et un flot de souvenirs raviva sa mémoire.

回忆如潮水般上心头。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peut-être suffisait-il d’une étincelle pour raviver sa pensée obscurcie, pour rallumer son âme éteinte !

也许星星之火照亮他那陷于混沌的智慧,他麻木了的灵魂重新活跃起来。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

La question a suscité bien des controverses et une nouvelle hypothèse ravive aujourd'hui le débat.

这个问题引发了很多争议,如今一个新的假设重新引发了争论。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao fut saisi par une vague de chaleur qui raviva et revigora son âme.

扑面而来,令汪淼心旷神怡。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'incident avait ravivé le souvenir de son fils, du scandale, de la disgrâce.

那一定他想起了自己的儿子,想起了过去那段丑闻,及他在魔法部名的惨痛经历。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La légende s'est ravivée en 1934, lorsqu'un médecin a publié une photo d'une étrange créature dans le lac.

1934年,一位医生发表了一张湖中奇异生物的照片,这个传说得重现。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Rien ne vaut une bonne comédie romantique française, pour raviver la flamme du couple et la fougue de Damien.

什么也比不上一部法国浪漫喜剧电影,能重燃这对情侣的爱火和达米安的激情。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Les quartiers anciens ont été ravivés à coups de teintes pastel ou acidulées, qui conviennent à ces bâtisses étroites.

旧住宅区用柔和或浓烈的色调重新焕发生机,与这些狭窄的建筑交相辉映。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Nos invités nous délivreront quelques pistes... Nous attendons vos questions sur la mémoire et les moyens de la raviver.

我们的嘉宾会给我们提供一些想法… … 欢迎您提出有关于记忆力和恢复记忆的问题

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Après 20 ans de fermeture, elles ravivent la nostalgie.

关闭 20 年后,他们重燃怀旧之情。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

L'annonce de cette signature ravive la colère chez les salariés en grève.

这一签名的宣布重新点燃了罢工员工的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

S'il est favorable, cet avis pourrait raviver la flamme de la mobilisation.

如果有利,这一意见能会重新点燃动员的火焰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Le meurtre de Thomas a ravivé des tensions déjà existantes.

- 托马斯的谋杀重新点燃了已经存在的紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

En Arabie Saoudite, la mort d'un jeune homme ravive les tensions entre chiites et sunnites.

在沙特阿拉伯,一名年轻人的死亡重新加剧了什叶派和逊尼派之间的紧张关系。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Cette affaire pourrait raviver les tensions entre Téhéran et Washington en pleines négociations sur nucléaire.

FB:此案能会在核谈判中重新引发德黑兰和华盛顿之间的紧张关系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Flamme du souvenir ravivée et un symbole de mémoire et d'espérance.

纪念之火重新点燃,成为记忆和希望的象征。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年9月合集

Le gouvernement chinois espère que l'innovation et l'entrepreneuriat de masse contribueront à raviver l'économie nationale.

中国政府希望创新和大众创业有助于振兴国民经济。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


贲门肌切开术, 贲门痉挛, 贲门扩张器, 贲门旁溃疡, 贲门切除术, 贲门腺, 贲门幽门的, , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端