有奖纠错
| 划词

Mais si non, qui va recoller les morceaux?

但是,如果这行不通,谁残局呢?

评价该例句:好评差评指正

Une histoire brisée est une histoire brisée, même les morceaux recollés, les fissures sont toujours là.

一段感情,破裂了就是破裂了。就算把碎片都粘起,裂痕永远在那儿。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, un glaçon jeté dans un verre d'eau chaude ne se refroidit pas et une tasse brisée ne se recolle pas d'elle-même.

因而,被投入热水中冰块不会自发变冷,摔碎杯子不会自发复原。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut être parfois une tâche presque impossible, comme celle de tous les cavaliers du roi qui essaient de recoller Humpty-Dumpty.

有时这几乎是不可能事情——就象王所有手下试把矮胖子汉普蒂·邓普蒂复原那样。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident qu'il vaut mieux prévenir que d'avoir à recoller les vies brisées et panser les souffrances humaines résultant d'un conflit.

预防显然胜于冲突爆发后再生命破碎和人道主义苦难残局。

评价该例句:好评差评指正

Nous ferons de notre mieux pour régler ces difficultés et pour recoller les morceaux de notre pays, afin que nous puissions rejoindre la communauté des nations dans la paix, le développement et la prospérité.

我们将竭尽全力解决这些困难,并且使我们家复原,以使我们能够加入和平、发展以及繁荣社会。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération, ainsi que le problème de la prolifération des armes légères et de petit calibre, il est temps de recoller les morceaux et de repartir à zéro.

在裁军与不扩散问题上,以及在小武器和轻武器扩散问题上,现在是时候重振旗鼓,从头开始了。

评价该例句:好评差评指正

Le problème qui en découle est que, si la situation se détériore, c'est le Conseil de sécurité et l'ONU dans une certaine mesure qui en porteront la responsabilité et c'est eux qui seront invités à recoller les morceaux.

结果我们所面临问题是,一旦出了差错,安全理事会或联合愿在一定程度上要承受责难,并将被要求完成扫尾工作。

评价该例句:好评差评指正

Malgré nos meilleurs efforts en faveur de la prévention des conflits - et on peut toujours faire mieux dans ce domaine - à un moment donné la communauté internationale sera appelée à intervenir pour recoller les morceaux après une guerre.

尽管我们努力防止冲突-当然我们可以做得更好-社会总是不时地需要战争残局。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


majorité, majorque, Majorquin, majorté, majunga, majuscule, makaire, makatite, makemono, makémono,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安徒生童话精选

Oh ! Si seulement notre vieux grand-père était recollé ! dit la bergère.

哦!我只希望老祖父可以被修女说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Hein ! mon vieux, te voilà recollé, dit-il un jour au convalescent. Je n’étais pas en peine, ta femme est le bon Dieu !

天,他对古波说:“嘿!老朋友,你现在活过来了,我用不着为你担忧,你的妻子就是上帝!”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tim Burton a écrit cette histoire d'un jeune papa qui tente de recoller les morceaux avec son propre père alors qu'il venait lui-même d'avoir

un enfant et de perdre son père.蒂姆-伯顿写的这故事,讲述了轻的父亲试图和自己的父亲和的故事,而他自己刚刚有了孩子,又失去了父亲。

评价该例句:好评差评指正
2021热精选

Cependant, j'ai essayé de recoller les morceaux pour que l'Organisation reste soudée, mais certains actes commis par les adventistes ont réduit ces efforts à néant.

“尽管如此,我还是试图弥合裂痕,使地球三体组织成为整体,但降临派做出的另些事情使这种努力成为不可能。”

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Donc ces 750 personnes, j'ai été les photographier une par une dans le quartier, sur fond vert, et ensuite je les ai recollées.

我给这750居民人拍摄张绿底照片,然后将所有照片放在起。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tim Burton a écrit cette histoire d'un jeune papa qui tente de recoller les morceaux avec son propre père alors qu'il venait lui-même d'avoir un enfant et de perdre son père.

蒂姆-伯顿写的这故事,讲述了轻的父亲试图和自己的父亲和的故事,而他自己刚刚有了孩子,又失去了父亲。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Bien sûr, on a essayé de faire attention, pour qu'Agnan puisse recoller après les pages dans son livre, parce que c'est très vilain de faire du mal à un livre, à un arbre ou à une bête.

我们撕得很小心,为了阿尼昂还可以把这些纸粘回到书上,因为这么对待书可不,对树木和小动物也样。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Allons, ne te désole pas ; si on lui recolle le dos et qu’on lui mette une bonne attache à la nuque, il deviendra aussi solide que s’il était tout neuf, et pourra encore nous dire une foule de choses désagréables.

不要再责怪自己了,我们只需要将他的背粘在起,再在他的颈上钉颗钉子,就可以像崭新的样了,他仍然可以对我们讲那些不愉快的话。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je n’aurai probablement pas le loisir de tous les recoller puisqu’il en manquera toujours, et ne fait pas cette tête comme si tu ne comprenais pas, tu n’as pas cessé pendant tout le vol de t’en faire le reproche.

可能我没办法把切都恢复原状,总会缺少几块碎片。不要装作像你什么都不明白的样子,你在飞机上不是直在责怪你自己吗?”

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Disparais. D'après une anecdote, elle aurait exigé qu'on recolle sur sa tête les cheveux arrachés.

评价该例句:好评差评指正
斑马小卓 Zou

Peutêtre qu'on pourrait la recoller comme ça elle vient, ne remarquera pas qu'on l'a abîmé.

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En attendant, tu prends du scotch, tu vas au coin, et tu recolles tout ça comme avant.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

A partir de lundi, on recolle les affiches, mais il n'y aura plus que 2 panneaux.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Maintenant, on va recoller morceau prisé.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20165月合集

ZK : Nous irons aux États-Unis, où Donald Trump a rencontré le président de la chambre des représentants, Paul Ryan, ils ont tenté de recoller les morceaux d'un Grand Old Party très divisé.

评价该例句:好评差评指正
Ifcen 18级 S3 CO 9-10月

Et ben voilà, l'éléphant il a un trop gros nez, tac, on lui coupe la trompe, on n'a qu'à lui recoller les oreilles.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mal, mal (dire du ~), mal embouché, mal famé, mal intentionné, mal luné, mal venu, mal(e)chance, malabar, malabare,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接