有奖纠错
| 划词

Le 18 juillet, l'UPRONA a suspendu l'affiliation du Premier Vice-Président, Martin Nduwimana, en raison du soutien qu'il apportait au cabinet recomposé du Président Nkurunziza.

18日,民进联暂停了第一副总统丁·恩杜维党籍,原因是他支持恩库伦齐扎总统内阁改组。

评价该例句:好评差评指正

Cet exercice nous met devant la nécessité de recomposer les relations bilatérales et le défi d'améliorer les relations avec l'Organisation.

这项工作使得我们有必修补双边关系,并面对同联合国改善关系挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du groupe de travail, qui a été recomposé, sont les suivants : Mme Dairiam (Présidente), Mme Shin, Mme Pimentel, Mme Arocha, Mme Gabr, Mme Gaspard, Mme Tavares da Silva et Mme Ara Begum.

Dairiam女士(主席)、Shin女士、Pimentel女士、Arocha女士、Gabr女士、Gaspard女士、Tavares da Silva女士和Ara Begum女士。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe recommande toutefois au Comité de commencer dès à présent à inscrire sur la liste les noms recomposés et les informations qui lui sont déjà parvenues.

但监测组建议1267委员会现在开始将迄今得到新编制名字和情报列入清单并以公布。

评价该例句:好评差评指正

Je confirme donc qu'il serait effectivement nécessaire de reprendre l'affaire de Butare depuis le début devant une chambre entièrement recomposée, au cas où la prorogation demandée ne serait pas approuvée.

因此,我再次说明,如果不批准延期求,Butare一案就在全面组分庭情况下新审理。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont approuvé l'élaboration de politiques plus favorables à la protection de la famille - y compris la famille monoparentale, la famille combinée, élargie et recomposée - répondant à leurs besoins divers et situations particulières.

美国支持制定法律和政策,更有力地支持家庭,包括单亲家庭、复合家庭、大家庭和组家庭,并为它们不同需和具体情况作出规定。

评价该例句:好评差评指正

La Commission aura le rôle essentiel et difficile d'aider les pays sortant d'un conflit à recomposer, reconstruire et remettre en état leurs institutions publiques afin de soutenir la paix, la sécurité et la stabilité économique.

这个委员会将发挥困难然作用,协助正在走出冲突局势国家新融合、建以及组国家体制,以维持和平、安全和经济稳定。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la diversité des structures et des relations familiales existantes, la politique familiale ne doit pas être centrée sur un modèle unique, mais prendre en considération tous les types de familles - monoparentale, composite, élargie ou recomposée - et tenir compte des besoins et de la situation propres à chacun.

由于家庭结构、家庭关系多种多样,家庭政策不应当只注某一种家庭类型。 相反,政策应当考虑到所有家庭类型,包括单亲、双亲、大家庭、再组家庭,满足不同和每一种特殊环境求。

评价该例句:好评差评指正

Les « nouvelles » familles (familles monoparentales ou familles recomposées) et la participation à l'éducation en Flandres (égalité des chances pour les enfants qui ne vivent pas dans une famille traditionnelle, leurs résultats scolaires, le comportement des écoles à l'égard des enfants de nouvelles familles (souvent, ces enfants n'ont que leur mère, etc.).

“新生”家庭(单亲家庭或组家庭)以及在佛兰德参与教育情况(非传统家庭孩子机会和机遇平等,他们学习成绩,学校对待来自新生家庭(常常是单身母亲家庭)孩子方式)。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement ont besoin de l'aide des pays développés pour recomposer leur propre modèle de développement, éliminer la pauvreté, renforcer la participation grâce à une formation des capacités et une création d'institutions, créer un système politique et économique favorables à la liberté individuelle, et enfin renforcer la coopération internationale par le partenariat.

发展中国家需发达国家援助,以便它们新设计自己发展模式,消灭贫穷,通过能力和机构建设加强有意义参与,建立有利于个人自由政治和经济体系以及通过伙伴关系增强国际合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安全制动器, 安全装置, 安然, 安然脱险的, 安然无事, 安然无恙, 安然无恙的, 安如磐石, 安如泰山, 安茹人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle examine, elle scrute, elle analyse ; puis elle recompose.

它调查,它探讨,它分析,随后,它重新组合。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Dans le cas d'un mariage ou dans le cas d'un mariage recomposé.

结婚时或者再婚时。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

L’existence de mille Cuvier n’aurait pas suffi a recomposer les squelettes des êtres organiques couchés dans ce magnifique ossuaire.

要把那个巨大的洞穴的骨胳拼成整需要许多个屈费尔。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Aussi l’argot va-t-il se décomposant et se recomposant sans cesse ; travail obscur et rapide qui ne s’arrête jamais.

因而黑话直是处不停的败坏和新生中,它隐秘、迅捷、从不停息工作。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Cest difficile pour les enfants comme pour les parents, mais moins violent probablement que le déchirement dans les familles recomposées.

无论是对孩子还是对父母来说,假期的分离都很艰难,但还是比重组家庭的分离温和得多。

评价该例句:好评差评指正

Sur ces caillots de misère, les survivants ont reconstruit leurs maisons, recomposé ce qui reste de leurs familles et de leurs vies.

难的基石上,幸存者们重建了他们的房屋,聚拢起身边的亲人,重拾生活中留存下的切。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

La victoire d'un homme, Emmanuel Macron, est en train de se transformer en victoire d'une idée : recomposer la vie politique.

马克龙的胜利正实现重建政治生活的思想。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Il y a aussi de plus en plus de familles recomposées (des « familles patchwork » ), où chacun des deux conjoints « apporte » ses propres enfants.

重组家庭的数量也越来越多,父母双方把自己的孩子带到新的家庭中。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

On recompose la vie, autrement, et notamment en recomposant le masculin et le féminin, alors même que l'on est dans une société... dans une période de grande turbulence.

人们以不同的方式重组生活,尤其是重组男性和女性,即使我们身处于社会… … 身处于混乱的时代。

评价该例句:好评差评指正
访谈

Euh ben en ce moment, j'écoute euh les quatre saisons de vivaldi recomposées par max rituel.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Parce qu'on aurait pu appeler ça tout simplement une famille recomposée.

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Et ce qui est génial c'est que là souvent le mec au bout de deux minutes recompose le même mauvais numéro... -Allô Jacqueline ?

评价该例句:好评差评指正
libre antenne week-end-Sabine Marin

Qui complète complètement les propos que venez de tenir monique d'agneau, sur le mérite et la manière dont notre vision du mérite se recompose.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Après la Grande guerre par exemple, lorsque toute cette Europe s’est recomposée à grand peine, après la chute de l’Empire austro-hongrois et les conflits nombreux qui ont enflammé cette partie du monde.

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Aliénation à la nouvelle division du travail qui s’esquisse dans un univers en transformation profonde, où le numérique recompose des secteurs entiers de l’économie, bouscule des équilibres et des emplois.

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Keïta hérite d’un pays divisé et va devoir agir vite pour recomposer l’armée, combattre la corruption et négocier la paix avec les Touaregs qui contrôlent de fait le nord du pays et réclament une forte autonomie.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Aujourd'hui, chaque parent peut déléguer 100 000 euros à chacun de ses enfants sans payer d'impôt. Le président-candidat propose de remonter ce seuil à 150 000 euros par enfant et d'intégrer à cet abattement les enfants des conjoints dans les familles recomposées.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2022

En revanche, dans la diversité qu'il existe aujourd'hui de ces de ce formatlà, on a justement une variation musical, des imaginaires Euh qui permet au contraire euh à chacun de recomposer presque par euh mosaïque, son propre imaginaire amoureux.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安神, 安神的, 安神定魄, 安神健胃, 安神丸, 安生, 安适, 安适的生活, 安睡, 安他心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接