有奖纠错
| 划词

1.C'est à cette époque qu'il publie deux recueils de poèmes, en 1986 et 1988.

1.正是在期间,于1986年和1988年,他出版了两本诗集。

评价该例句:好评差评指正

2.Il était également proposé de publier un recueil en espagnol.

2.拟议编制一份西班牙文本。

评价该例句:好评差评指正

3.Cet ouvrage constitue un recueil précieux de la pratique européenne récente.

3.该书对近期欧洲实践分析非常有用。

评价该例句:好评差评指正

4.Toute nouvelle loi visant la responsabilité pénale est incorporée dans ce recueil.

4.涉及刑事责任新法律编入《刑法典》。

评价该例句:好评差评指正

5.Ces derniers, toutefois, n'avaient peut-être pas besoin d'un recueil du type envisagé.

5.就从业人员和司法系统而言,据认为,他们不需要要,因为已经有许多旨在帮助理解《国际货物销售合同公约》文献。

评价该例句:好评差评指正

6.L'action sera complétée par le recueil des données statistiques et des études existantes.

6.该行动由收集数据和现有研究成果加以补充。

评价该例句:好评差评指正

7.Lorsque le règlement aura été adopté, il sera publié dans le recueil des lois suédois.

7.项条例获得通过后,将在瑞典汇编中公布。

评价该例句:好评差评指正

8.La demande est forte car aucun organisme gouvernemental ne publie de recueil de lois annuel.

8.任何政府机构都不再出版法律年度汇编。

评价该例句:好评差评指正

9.Les autorités ont également publié un recueil des lois en vue d'une diffusion générale.

9.当局出版了一份法律汇编,供普遍分发。

评价该例句:好评差评指正

10.Une version actualisée de ce tableau, qui intègre ces modifications, figure dans le recueil.

10.汇编所载是反映些改动新表格。

评价该例句:好评差评指正

11.En outre, les conditions évoluant, il fallait considérer le recueil comme un travail en cours.

11.此外,各种条件在不断变化,因此,简编必须被视为进行中一项工作。

评价该例句:好评差评指正

12.Comme je l'ai dit, il s'agit d'un recueil dans un langage simple.

12.如我所说,它是一份语言浅显立场提要。

评价该例句:好评差评指正

13.Le Haut Commissariat se propose d'établir un recueil de pratiques exemplaires dans ce domaine.

13.办事处计划编纂一本有关该领域良好做法简编。

评价该例句:好评差评指正

14.En réponse à cette recommandation, des instructions ont été incluses dans le recueil de directives.

14.已将有关指示列入“指南”,已执行项建议。

评价该例句:好评差评指正

15.Quoi qu'il en soit, on envisage plusieurs mesures qui permettraient d'améliorer le recueil de données.

15.但爱沙尼亚正在考虑制定各种措施以改善数据收集。

评价该例句:好评差评指正

16.Pour l'ordonnance mettant fin à la procédure, voir C.I.J. Recueil 1998, p. 426.

16.关于不再继续诉讼令,见国际法院报告书,1998,p. 426。

评价该例句:好评差评指正

17.Il n'y a jamais eu de recueil complet des règles qui ait été validé.

17.从未有过一套完整、核定有效则。

评价该例句:好评差评指正

18.Il s'agit notamment d'un recueil des pratiques pertinentes et d'inventaires en ligne des cadres normatifs.

18.包括编制了一份各种相关做法汇编、以及范性框架在线编目。

评价该例句:好评差评指正

19.5 Nations Unies, Recueil des traités, vol.

19.联合国,《条约汇编》,第75卷,第973号。

评价该例句:好评差评指正

20.Organisation des Nations Unies, Recueil des traités, vol.

20.联合国,《条约汇编》,第2133卷,第37245号。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cyphose, cyphosé, cyphotique, Cypraea, cyprès, Cypridina, cypridopathie, Cyprien, cyprière, cyprin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第三册

1.Ecoutez, je vous remercie pour votre recueil.

你们能够接受我。

「Reflets 走遍法国 第三册」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

2.Plus tard, il écrira en hommage un recueil de poésie, Les Contemplations.

后来,他将写部诗集,《沉思集》向女儿致敬。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

3.Il a même publié un recueil de photos intitulé “Marseille je t’aime”.

他甚至出版了照片集,名为《马赛,我爱你》。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

4.C'est aussi l'année de la publication de son premier recueil, Paroles.

这也是他的第部作品集《Paroles》出版的年份。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

5.Le succès du recueil ne dépend pas seulement de l’accueil chez les jeunes lecteurs.

汇编的成功不仅取决于年轻读者的接待。

「Alter Ego+2 (A2)」评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

6.Une de ses œuvres les plus connues, c'est le recueil de poésies « Paroles » .

他最著名的作品是诗集《Paroles》。

「Culture - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

7.C'est à lui que le 1er recueil de ces fables, paru en 1668, était dédié.

这些寓言的第本集子,在1668年出版,是献给他的。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第

8.Le recueil des bulletins de la Grande Armée et le Mémorial de Sainte-Hélène, complétaient son Coran.

大军公报汇编和《圣赫勒布岛回忆录》则补足了他的《可兰经》。

「与黑 Le rouge et le noir 第部」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

9.Il grignota un club sandwich, tout en poursuivant sa lecture du recueil de nouvelles de Raymond Carver.

他吃了个俱乐部三明治,边吃边看那本雷蒙德·卡佛的畅销小说集。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

10.Sa mythologie, c'est-à-dire ses récits fondateurs, est consignée dans le Kojiki, un recueil écrit au 8ème siècle.

日本的神话,也就是它的建国故事,记录在 8 世纪的《古事记》中。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

11.En effet, c'est l'un des très rares recueils dans lesquels on trouve des adversaires explicitement féminins.

实际上,这是极少数包含明确女性对手的收集文本

「核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

12.En devenant enfin accessible, ce recueil de dessins et de notes fait vraiment l'effet d'une bombe !

当这本图纸和注释集终于可以查阅时,实让人眼前亮!

「核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

13.On devait avoir les recueils vers le 15 fin février.

- 我们应该在 2 月底的 15 日左右收集。机翻

「JT de France 3 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
论语

14.Voilà pourquoi ce recueil est intitulé littéralement « Explications et Réponses » .

这就是为什么这个系列的字面标题是" 解释和答案" 。机翻

「论语」评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

15.Ce recueil s'ouvre sur un poème sur sa fille qui vient de naître.

本集以首关于他刚出生的女儿的诗开头。机翻

「Arte读书俱乐部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

16.A la maison France services d'Alassac, le dispositif de recueil vient d'être installé.

- 在阿拉萨克的法国服务中心,刚刚安装了收集设备。机翻

「JT de France 3 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
23 S1 CO

17.378 livres pour enfant, 101 recueils de poèmes.

378本儿童读物,101本诗集。机翻

「23 S1 CO」评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

18.Plus tard, au XVIe siècle, les Tudors citent le même recueil de texte pour justifier leur arrivée sur le trône d'Angleterre.

后来,在16世纪,都铎王朝引用同样的文本以证明他们登上英格兰王位的合法性。

「核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

19.« L’Offrande d ’un objet sacré témoigne de l’attachement éternel de deux âmes » , assurait la page 236 du recueil.

“献祭出件圣物,就可以永远地联结两个灵魂。”其中本经书的第236页如是说。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

20.Les fables de La Fontaine, ça représente quand même 243 histoires, 243 fables qui ont été écrites dans trois recueils différents.

拉封丹的语言共计243个故事,三大不同文集共收入243个寓言故事。

「Culture - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cyprite, Cyprois, cyprusite, cyrénaïque, cyrenodont, cyridophobie, Cyrilla, cyrillique, cyrilovite, cyrocinémètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接