有奖纠错
| 划词

Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.

个怪了小岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰的、不可捉摸的、行动莫测的暗礁。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons tous que la situation dans la région redevienne normale.

我们都希望看到该地区局势恢正常。

评价该例句:好评差评指正

Après le divorce, les parents peuvent-ils redevenir ce qu’ils étaient ?

离婚之后,父母还能回到原来的样子吗?

评价该例句:好评差评指正

Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.

如今,凭借他的创意,“巴黎世家”再次为一个引领时尚的前卫品牌。

评价该例句:好评差评指正

Ces rapports sont bientôt redevenus ce qu'ils étaient auparavant, voire pires.

报告不久又回到了美好的过去——或者说糟糕的昔日时光。

评价该例句:好评差评指正

La paix y a été rétablie et la vie y est redevenue normale.

和平已经恢,生活也回归正常。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, l'agriculture est redevenue une priorité des politiques nationales et internationales.

过去数年,农业再次为了国家和国际政策议程中的优先项目。

评价该例句:好评差评指正

Elle a formé l'espoir que les États-Unis d'Amérique redeviennent un des défenseurs du FNUAP.

她希望美国能再次加入人口基金支持者的行列。

评价该例句:好评差评指正

On se retrouve encore.On s'engueule un peu, mais c'est redevenu constructif, sensé.On s'aime.

我们又见面了,我们吵了一点架,但重新得有建设性,有意义,我们相爱。

评价该例句:好评差评指正

Au milieu de l'après-midi, toutes ces personnes s'étaient dispersées et la situation est redevenue calme.

土耳其承认以前南斯拉夫的马其顿共和国为立宪政体名称的国家。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes persuadé qu'un jour ces sentiments et ces relations redeviendront ce qu'ils ont été.

我们些情感和些关系恢的时候将会到来。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que le budget ordinaire pourrait redevenir déficitaire.

意味着经常预算可能会产生赤字。

评价该例句:好评差评指正

Il redevient jeune.

他又得年轻了。

评价该例句:好评差评指正

L'Institut redeviendrait déficitaire si le financement des projets spécifiques diminuait.

如果特别项目有所减少,研训所势必再度出现拖欠。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait toutefois redevenir négatif en octobre et en novembre.

然而,到10月和11月又将负结余。

评价该例句:好评差评指正

Le ciel est redevenu serein.

天又转晴了。

评价该例句:好评差评指正

La Première Commission ne devrait pas redevenir un lieu de discrimination politique.

第一委员会不应再次为实施政治歧视的场所。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil économique et social doit redevenir un organe dynamique et influent.

经济及社会理事会必须重新为一个有活力和有影响力的机构。

评价该例句:好评差评指正

Bunia redevient normale dans une République démocratique du Congo en voie de normalisation.

布尼亚再次为走向正常化的刚果民主共和国境内一个正常的地方。

评价该例句:好评差评指正

La Première Commission ne doit pas redevenir un lieu de discrimination politique.

第一委员会不应再次为政治歧视的场所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hurler, hurleur, hurluberlu, huron, huronien, huronienne, huronite, hurrah, hurricane, hurumite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant la première semaine de mars, le mont Franklin redevint menaçant.

三月份的第一个星期,情况又变得险恶了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tas de bandits, vous verrez ça, quand nous serons redevenus les plus forts !

“你们这帮土匪等着瞧吧,等我们缓过劲儿来再说!”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Là, la vapeur d'eau se condense, c'est-à-dire qu'elle redevient liquide.

在那里,水蒸气凝结,即又变成液体。

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

Là, les barbiers font semblant de raser les ours qui redeviennent alors des hommes.

那里,剃须匠们剃光熊的毛,然后他们变成了人。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

La Méditerranée centrale, elle, est redevenue la principale route vers les côtes européennes depuis 2016.

自2016年以来,地中海中部再次成为往欧洲海岸的

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

II espérait faire plaisir à Cécile, redevenir son ami.

他希望能让塞西尔高兴,重新变回朋友。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je redeviens lugubre. Oh ! l’affreux vieux monde !

我又垂头丧气了,呵!这可怕的古老世界!

评价该例句:好评差评指正
法语动小知识

Le premier ministre redevient le vrai chef du gouvernement.

首相再次成为真正的政府首脑。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Au sortir de ce parc, la Vivonne redevient courante.

流出花园之后,维福纳河又滔滔转急。

评价该例句:好评差评指正
《王子与影节选

Peut-être que si vous m'embrassiez encore, je redeviendrais princesse!

说不定你再吻我一下,我就变回了!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’œil mort d’Athos s’enflamma soudain, mais ce ne fut qu’un éclair, il redevint terne et vague comme auparavant.

阿托斯暗淡无神的眼睛突然发光了,不过那只像光一闪,接着重新变得暗淡、茫然。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Jamais, répliqua le comte, redevenu parfaitement libre de lui.

“从没见过。”伯爵回答说,这时他已完全克制住了自己。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tout à coup, il redevenait un enfant faible et vulnérable.

一时间又回到了脆弱无助的孩童时代。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Qui dit Polonais dit Français, si bien que de polonaise l’île redevint française entre les mains du sieur Otovan.

说是波兰人的就等于法国人的,所以结果这个岛又落在法国人手中。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le vent sauta de deux quarts dans le sud et redevint favorable.

海风变得温顺了,路路的脸也象天气一样开始晴朗了。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Décimée sous l’occupation allemande, la communauté juive est redevenue un peu plus nombreuse.

在德国侵占法国期间,犹太人遭到大量杀害 ,数量有所减少。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cela faisait comme une éclaircie dans la nuée, puis la nuée redevenait noire.

这好象乌云里片刻的晴朗,接着乌云又变成漆黑的了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Quand vous avez rajouter un œuf et que vous avez mélangé, il faut que la pâte redevienne en boule.

你加入鸡蛋搅拌后,应该让面团再回到球状。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Au petit matin, je dois me remettre la chaînette autour du cou, pour redevenir humain.

次日清晨 我必须重新戴上这条项链 以便复身为人。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je crois que tout est redevenu normal, affirma-t-il en agitant la jambe.

安东尼摇摇腿,说:“我想现在一切又恢复正常了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hyaloïde, hyalome, hyalomélane, hyalomélaphyre, hyalomicte, Hyalonema, hyalonévadite, hyalophane, hyalophonolite, hyalophyre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接