有奖纠错
| 划词

L'amitié est une âme pour deux un cœur qui se reflète.

友谊是一个灵魂在两个心脏反映。

评价该例句:好评差评指正

Cela reflète tout à fait la mentalité chinoise .

这很好地反映了中国人精神状态。

评价该例句:好评差评指正

Forte en sports aquatiques, elle reflète l'anneau olympique bleu.

擅长水上项目,她反射出五环中蓝色。

评价该例句:好评差评指正

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

一个国家习惯反映了它文化。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que le texte final reflète ce sentiment.

我们认为,最后案文反映出这种认识。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela sera évidemment reflété dans notre document officieux.

所有这些都将在我们非正式文件中体现出

评价该例句:好评差评指正

Ces principes sont-ils reflétés dans les règles d'engagement ?

(二) 这些原则是否已经反映在交战规则之中?

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait de mieux refléter les complexités de la réalité actuelle.

这样才能更好地反映当今复杂现实。

评价该例句:好评差评指正

Et nous nous assurerions que les autres documents reflètent ce changement.

我们将确保其余文件相

评价该例句:好评差评指正

L'appropriation nationale est déjà reflétée dans l'identification des priorités.

在确定国家优先事项方面已经做到本国自主。

评价该例句:好评差评指正

La composition du Conseil doit en définitive refléter la réalité géopolitique actuelle.

安理会组成最终反映当今地缘政治现实。

评价该例句:好评差评指正

C'est un problème mondial, qui reflète notre humanité commune mais fragile.

它是一个全球性问题,它反映了人类共同性和脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

La Commission souhaitera peut-être confirmer que le commentaire reflète fidèlement son interprétation.

委员会不妨确认评注适当反映了它理解。

评价该例句:好评差评指正

En fait, cette dynamique est reflétée dans nos débats actuels sur la question.

这种活力确实反映在我们目前对此议题讨论中。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements devraient encourager une politique des prix qui reflète les coûts réels.

各政府促进准确价格信号。

评价该例句:好评差评指正

Ce principe général a été reflété dans la législation de beaucoup de pays.

许多国家法律都纳入了这条一般原则。

评价该例句:好评差评指正

La Ligue est un organe qui reflète notre situation comme il la voit.

阿盟只是一个如实反映我们情况机构。

评价该例句:好评差评指正

La version révisée comprend sept amendements qui reflètent les résultats de ces consultations.

订正案文包括了考虑到这些磋商结果几项修正案。

评价该例句:好评差评指正

Ont-ils pensé qu'elles reflétaient fidèlement ce qu'ils avaient dit?

他们是否认为这忠实反映了他们意见?

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'Israël fait ne reflète pas un intérêt véritable dans la paix.

以色列现在所作所为,并不显示它对和平真正感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pétitionnaire, pétitionner, petit-lait, petit-nègre, petit-neuve, petit-neveu, pétitoire, petits(-)pois, petit-salé, petits-enfants,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI析法语版

Notre comportement peut donc ne pas refléter nos préférences naturelles.

我们行为因此不会体现出天性。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je trouve qu'elles reflètent bien l'essence de Vogue.

我认为它们很好地反映了《时尚杂志》精髓。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Oui, je vois votre visage qui se reflète dans l’eau.

“是,我看到了您反映水里脸。”

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

La rivière est bordée d'arbres qui se reflètent dans l'eau.

河流周围倒映水面上。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Vraiment des crus choisis parce qu'ils reflètent bien le style de l'année.

我们选择了来自葡萄酒产地,因为它们反映了当年风格。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Sans être trop caricatural, je pense tout de même que les enfants reflètent souvent les parents.

没有讽刺意思,我觉得通常看一个孩子就能看到孩子父母是什么样。

评价该例句:好评差评指正
MBTI析法语版

Ces préférences ne reflètent pas toujours votre comportement.

这些性格不总是会反映你们行为。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

J'ai beaucoup apprécié parce qu'elles reflètent un peu ce qui se passe vraiment dans la société.

我真很感激,因为它们反映了社会中正发生事情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’histoire des hommes se reflète dans l’histoire des cloaques.

人类历史反映历史中。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leurs surfaces miroitantes et cristallines reflétaient le soleil levant.

每个晶莹镜面球体中,都各自映出了一轮正升起太阳。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leur couleur bleue différait de celles reflétées par le miroir.

它们颜色与反射镜发出光芒不同,是蓝色

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Un rayon de lune se reflétait dans ses yeux globuleux.

月光从最近一扇窗户洒进来,映照着他圆鼓鼓眼睛。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les propos misogynes en ligne reflètent les maux de notre société.

网上厌恶女性评论反映了我们社会弊病。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Cette architecture bien construite reflète l'allure impériale de l'antiquité chinoise.

格局严整,尽显中国古代皇家气派。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est particulièrement vrai si tu reflètes un type de perfectionnisme mésadapté, où tu te culpabilises à chaque erreur.

如果你反映了一种不适应完美主义,你把每一个错误都归咎于自己,那就尤其如此。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Les flammes qui dansaient dans la cheminée se reflétaient dans ses lunettes en demi-lune.

火光他半月形眼镜片上飞快地一闪。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Celui-ci était composé de tôles de métal qui reflétaient comme des miroirs la lumière du soleil.

这地面由一片片光洁金属板拼接而成,像镜子一样倒映着太阳。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

En fait, les parois du four reflètent les micro-ondes qui se propagent dans l'appareil.

好吧,烤箱侧壁会反射设备中传播微波。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Par le biais du toucher, leurs cerveaux produisent aussi des impressions visuelles qui se reflètent ensuite dans leurs rêves.

通过触觉,他们大脑也会产生视觉印象,然后反映他们梦中。

评价该例句:好评差评指正
MBTI析法语版

Elles ne reflètent pas à 100% votre comportement.

它们不是完全从你们行动中体现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pétrochimique, pétrochimiste, pétrodollar, pétrofabrique, pétrofaciès, pétrogale, pétrogaz, pétrogène, pétrogenèse, pétrogénéticien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接