有奖纠错
| 划词

Les clandestins ont été refoulés à la frontière.

偷渡者都被驱逐出境。

评价该例句:好评差评指正

Un amour évident peut cacher une haine refoulée.

显目的爱情能够掩饰压抑的仇恨。

评价该例句:好评差评指正

La police serbe les a refoulés sans incident.

塞尔维亚警察将他们驱回,没有发生任何事件。

评价该例句:好评差评指正

À leur arrivée en Jordanie, les autorités de ce pays les ont refoulés.

但他们抵达约旦时约旦当局他们入境。

评价该例句:好评差评指正

Certains résidents non locaux peuvent être refoulés sur la base des dispositions légales pertinentes.

根据相关法律条款,可些非本地居民入境。

评价该例句:好评差评指正

Les candidats qui n'ont pas l'âge minimum requis sont refoulés dès la phase de recrutement.

不符合最低年龄要求的应招者在招募阶段即被排除。

评价该例句:好评差评指正

Il arrivait que des parents venus rendre visite à des détenues soient refoulés ou qu'ils soient tenus de verser de l'argent.

还有报道说,探监不总是获得允许,亲属有时被要求交钱。

评价该例句:好评差评指正

Les Pays-Bas ont indiqué avoir refoulé une personne ne figurant pas sur la liste mais qui dirige une entité qui y figure.

荷兰报告说,禁止一名没有列入名单但是负责一个列入名单的实的个人入境。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les migrants sans papiers ne dénoncent pas les violations et les violences dont ils font l'objet de crainte d'être détenus et refoulés.

无身份证明的移徙者因害怕被拘留和递解出境常常不敢揭露侵权和虐待行为。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, la frontière kényane a été «fermée», et les demandeurs d'asile se sont retrouvés bloqués dans la zone frontalière ou ont été refoulés.

此后,肯尼亚边境实际上被“封锁”,寻求庇护者被困在边境地区或者被赶回。

评价该例句:好评差评指正

Puisque tant de gens étaient intéressés, il aurait fallu choisir une salle plus grande. Des représentants d'États Membres avaient été refoulés sans avertissement.

考虑到愿意出席的人很多,这本应在更大的会议室举行;而会员国代表却在没有预先警告的情况下被进入。

评价该例句:好评差评指正

1 L'auteur déclare que s'il est refoulé en République démocratique du Congo, il serait victime d'actes de torture et ferait l'objet d'une exécution sommaire.

1 撰文人说,如果他被送回刚果民主共和国,将受到酷刑或立即被处决。

评价该例句:好评差评指正

Comme 80 % de cette barrière traverse des terres palestiniennes, les communautés palestiniennes se voient de plus en plus refoulées et isolées les unes des autres.

隔离墙的80%蜿蜒经过巴勒斯坦土地,巴勒斯坦社区越来越被割成小块而彼此隔

评价该例句:好评差评指正

L'armée érythréenne en place sur le Ras-Doumeira les a refoulés, leur interdisant de monter sur la montagne.

驻在拉斯杜梅拉的厄立特里亚军队将他们驱赶,禁止他们登山。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le 26 novembre, une partie de ses éléments ont été refoulés et sont rentrés en territoire tchadien.

26日之后,他的部分下属已撤退,进入乍得境内。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés, les personnes déplacées et les demandeurs d'asile à la recherche de sécurité sont traités avec dureté et, de plus en plus souvent, sont refoulés.

难民、流离失所者和为谋求安全而寻求庇护者受到粗暴待遇,并越来越多地被之门外。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait s'assurer également que les obligations prévues à l'article 3 de la Convention sont intégralement respectées chaque fois qu'une personne est expulsée, refoulée, renvoyée ou extradée.

缔约国还应确保当一个人要被驱逐、驱回和引渡时,应完全履行公约第3条规定的义务。

评价该例句:好评差评指正

Les équipes de distribution de l'Office étant soit retenues, soit refoulées aux points de contrôle, la fourniture de vivres a souvent été reportée d'une semaine ou annulée.

由于工程处分配队在检查站或受阻拦或被逐回,运送粮食往往延期一周或取消。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois été signalé que 150 000 enfants avaient été refoulés des écoles, faute de place.

但是,也有报道说,大约15万儿童被之学校门外,因为缺乏设备。

评价该例句:好评差评指正

Des dizaines de réfugiés Banyamulenge congolais auraient été refoulés, expulsés et extradés vers la République démocratique du Congo au cours de l'année sans tenir compte des risques encourus.

有数十名刚果穆伦格难民在这一年里被驱逐、赶往和引渡到刚果民主共和国,而不考虑到由此所带来的危险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coupeller, coupement, coupe-œuf, coupe-ongles, coupe-paille, coupe-papier, couper, couper la parole à qn, coupe-racines, couperet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Que le principe pensant de l’homme puisse être refoulé si bas, qu’il puisse être traîné et garrotté là par les obscures tyrannies de la fatalité, qu’il puisse être lié à on ne sait quelles attaches dans ce précipice, cela consterne.

愿人的思维的活深深下降到底层,让厄运的黑暗势它牵曳束缚在里,让一种不知么的用具捆扎在万丈深渊里,你必将茫然自失。

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Je dis toujours que je suis un bonus refoulé parce que j'ai jamais été au scout.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2014年8月合集

En outre, près d'une centaine de libériens ont été refoulés ces derniers jours alors qu'ils tentaient d'entrer en Côte d'Ivoire annonce le gouvernement ivoirien.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2013年1月合集

Enfin, en Azerbaïdjan, une manifestation contre les dérives de la police a été refoulée aujourd'hui.

评价该例句:好评差评指正
反复练习

Sont parfois immédiatement refoulés, comme les 17 chinois qui ont été ré expédiés vers hong kong hier dès leur arrivée à roissy.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2013年5月合集

Quelque 1.500 migrants clandestins ouest-africains, dont de nombreux Nigériens, ont été refoulés de Libye et sont arrivés dans le nord du Niger le week-end dernier.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2015年5月合集

Les autorités indonésiennes ont r refoulé les bateaux en perdition pendant deux semaines et répété que les migrants n’étaient pas leur problème…

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2013年8月合集

L'activiste yéménite, en provenance de Sanaa, est sur la liste dressée par une institution de sécurité et a été refoulé vers le Yemen.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年3月合集

Dans le Figaro je lis que 250 réfugiés ukrainiens connaissent le sort banal des réfugiés, ils ont été refoulés du Royaume-Uni et sont bloqués à Calais...

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2021年9月合集

Les autorités françaises reprochent aux autorités de ces trois pays de ne pas reprendre leurs ressortissants lorsqu'ils sont refoulés, c'est-à-dire lorsque la France ne leur accorde pas l'asile. Explications de Pierre Olivier.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Toutes les émotions refoulées – une personne qui nous a embêtées dans la journée, ou quelque chose, un traumatisme qu’on a eu dans notre enfance – tout est stocké là au niveau du bassin.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Il y a cette désarabilité de de l'amérique, en témoigne les demandes de visa mais aussi des migrants qui sont violemment refoulés au frontière de l'amérique.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2015年12月合集

Dans le figaro. Des révélations également sur ce qui s'est passé au Stade de France. Les trois terroristes se sont fait refoulés à l'entrée du Stade. L'un d'eux a même tenté de rentrer à quatre reprises bardé d'explosifs.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2015年11月合集

Thierry Braillard qui était interrogé sur France 2 ne précise pas combien de kamikazes avaient tenté d'entrer dans le stade (pendant le match de football France-Allemagne) ni à quel moment ils avaient été refoulés.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Il y a personne qui supporte pas qu'on soit derrière et qu'on disait rien, c'est mais en même temps c'est indispensable parce qu'elles ont un vécu inconscient tellement refoulé qu'il faut vraiment qu'elle se développe vite devant elle pour pouvoir l'exprimer.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Italienne avec quelques évolutions parce que du coup on a initié plusieurs contentieux, notamment euh pour des mineurs qui avaient été privés de liberté à menton, pour saintlouis et qui avait été refoulé.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


courageux, courailler, couramment, courant, courant d'air, courant électrique, courante, courantin, courant-jet, courantographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接