Quand le roi Ou eut fini, il sortit et regagna l’armée.
武王已乃出复军。
Mais on ne pouvait regagner tout le temps perdu.
但是,失去的间已经无法追回了。
Les Champs-Élysées ont regagné cette année leur place d'artère commerciale la plus onéreuse d'Europe.
香榭丽舍大道今年再次成为欧洲最昂贵的商业。
Et Il a eu au lieu quinze minute après j'ai regagnée ma carte!
生在我失而复得我的卡后的十五分钟。
Nous les appelons à poursuivre leurs efforts en cours pour regagner la confiance du public.
我们呼吁他们在最近努力的基础上再接再厉,重新赢得公众的信任。
Si la plupart des enfants ont regagné leur village, quatre garçons seraient toujours portés disparus.
虽然大多数儿童已经返回家园,但是据报还有四名男孩失踪。
Nous exhortons les deux parties à regagner sans délai la table des négociations.
我们敦促双毫不拖延地回到谈判桌旁。
Elles ne pouvaient regagner leur foyer et avaient été déplacées de force.
她们不能返回家园,被迫流离失所。
J'y reviendrai peut-être plus tard, lorsque j'aurai regagné le siège du Brésil.
以后我回到巴西代表的位置上会再谈这个问题的。
Les victimes innocentes de ce conflit veulent simplement regagner leurs foyers.
这场冲突的无辜受害者所要求的仅仅是返回自己的家园。
Les premières familles ont déjà commencé à regagner leurs foyers à Nahr al-Bared.
与此同,批家庭已经开始返回其在纳赫尔埃勒巴雷德的家园。
Ce mouvement a d'ailleurs déjà commencé, et des centaines de familles ont regagné leurs foyers.
事实上,这情况已开始生,数百个家庭已返回家园。
Nous avons regagné notre place légitime parmi les membres responsables de la communauté internationale.
我国又重新恢复了作为国际社会负责任的成员的合法地位。
Elle a regagné Soukhoumi le 16 décembre en passant par la basse vallée de la Kodori.
巡逻队于12月16日沿下科多里河谷返回苏呼米。
Au total, plus de 600 000 réfugiés et personnes déplacées ont regagné leur foyer.
目前已经返回家园的总共有600 000名难民和国内流离失所者。
Malheureusement ces derniers ont subi des exactions et ont été sommés de regagner Kinshasa.
令人遗憾的是,这些公务人员受到勒索,被勒令返回金沙萨。
Cinq de ces personnes ont maintenant regagné le Japon.
这些人当中有五人现在已经回到日本。
Leur volonté de regagner le terrain perdu, tant physique que politique, ne faiblit pas.
塔利班在实际控制上和政治上收复失地的决心丝毫没有减弱。
Par conséquent, en fonction de leurs conclusions et évaluations, le Gouvernement regagnera immédiatement la Somalie.
因此,政府将根据他们调查的结果和分析立即重返国家。
Elles ne bénéficient d'aucune protection lorsqu'elles regagnent leur village.
她们回到自己的村庄,没有得到任何保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De son côté, le roi regagna le sien.
国王也回到自己的休息室。
Si vous perdez leur confiance, il sera difficile de la regagner.
如果你们失去他们的信任,很难再重新获得信任。
Le sous-chef le regarda longuement et, après avoir balbutié quelques paroles, regagna son bureau.
二把手看他很久,结结巴巴我什么后,回办公室。
Les œuvres ne regagneront pas Versailles avant la fin du conflit, certaines même bien après.
这作品直到冲突结束后才回到凡尔赛,有甚至在很久之后才回到凡尔赛。
Demain, M. Martin, notre très sympathique collaborateur va nous quitter pour regagner la France.
明天,我们热情的合作伙伴马丁先生就要回法国。
De nombreuses maladies que l'on pouvait soigner regagnent du terrain.
许多我们能治愈的疾病蔓延。
La bru fouilla les tiroirs, choisit des meubles, vendit les autres, puis ils regagnèrent l'enregistrement.
少奶奶翻抽屉,姚家具,卖掉多余的家具,随后他们又回登记处去。
Le docteur regagna son bureau pour téléphoner à l'hôpital et pourvoir à son remplacement.
里厄回诊疗室打电话给医院,安排别人替他值班。
Et tous deux regagnèrent pensifs le cabinet du procureur du roi.
他们深思着回到检察官的书房。
Napoléon regagne Paris dans la nuit, abdique une seconde fois et se rend aux Anglais.
拿破仑于夜晚回到巴黎,第二次退位并向英国人投降。
Une demi-heure après le dernier exploit du Canadien nous avions regagné le rivage intérieur.
加拿大人打到鸟半小时后,我们回到内层堤岸来。
Au moment où me disposais à regagner ma chambre, le capitaine m’arrêta.
当我准备回房间时,船长阻住我。
Ces derniers tentèrent de regagner la rive à la nage, mais se noyèrent rapidement.
他们两个试着游到岸边,但是很快就溺水。
Victoire! Les hommes regagnent la forêt pour retrouver leurs proches.
胜利!男人们重新找到森林来找回他们的亲友。
Au besoin, nous l’aurions contraint à regagner les hauteurs du Sneffels !
必要的时候,我们还可以强迫他回到斯奈弗去!
Personne ne regagne sa mise de départ, mais l'Etat lui, sort la tête de l'eau.
没有人要求收回他的初始投资额,国家脱离苦海。
Libéré à seulement 45 ans, notre aventurier regagne Venise.
45岁时获释,我们的冒险家回到威尼斯。
À 17 heures le lieu se remplit à nouveau, il regagna sa place.
5点时候,酒吧里又热闹起来,菲利普回到他的位置。
Ou que nous aurons trouvé un moyen de regagner la terre ferme, répliqua Paganel.
“或者是24小时内我们有法子回到陆地。”巴加内尔改正。
Les sauvages, épouvantés, fuyaient et regagnaient la côte.
那土人吓慌,扭头就逃,向海岸划去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释