Une décision vivement rejetée par les compagnies basées en dehors de l'UE.
这一决定遭到了来自欧盟以外国家公司强烈反对。
Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.
谢谢你给处于悲伤中人带来些许欢乐。
Un chat à grosse tête, rejeté par tous, cherche à se suicider... en vain !
一只大头猫,被所有人抛弃,尝试自杀……没成功!
Quantité de gaz rejeté par ces voitures polluent l'air.
车辆排出大废气污染了空气。
A sa sortie de prison, il fut rejeté par sa famille.
他在出狱时候,被家庭抛弃了。
La Chambre a rejeté cette exception préjudicielle le 27 juillet 2004.
Wolfgang Schomburg法是此案预审法。
Tous les moyens d'appel avancés par M. Krnojelac ont été rejetés.
Krnojelac生上诉全部理由均予驳。
Le plan a été accepté par le Président Aristide mais rejeté par l'opposition.
该计划得到阿里斯蒂德总统接受,但遭反对力绝。
La théorie d'une attaque aérienne a été pour l'essentiel rejetée par la Commission.
委员会还整理了有关简易爆炸装置容器所有信息和调查结论。
Ce Plan a été approuvé par le Front POLISARIO mais rejeté par le Maroc.
计划得到波利萨里奥阵线赞同,但却遭到摩洛哥绝。
Cette demande a été rejetée à l'issue d'un vote.
这项请求经表决遭到绝。
L'offre faite par la société de limiter l'accroissement à 1,5 % a été rejetée.
政府认为这项增加收费不合理,绝了该公司将增加额限为1.5%提议。
Le paragraphe 3 bis est rejeté par 112 voix contre 30, avec 10 abstentions.
第3段乙以112票对30票,10票弃权被否决。
Le paragraphe 14 est rejeté par 139 voix contre 3, avec 16 abstentions.
第14段以139票对3票,16票弃权被否决。
La police n'a rejeté aucune demande de constitution d'association.
警方没有否决任何有关成立社团申请。
Toutes les formes de violence doivent être également condamnées et rejetées par la communauté internationale.
拥有不论是国内还是国际资源,仍然是能否成功实现妇女平等、发展与和平目标以及消除各种担忧关键。
Les Taliban ont catégoriquement rejeté toutes ces craintes.
塔利班强烈绝所有这些关注。
Les deux parties auraient, semble-t-il, rejeté cette proposition.
看来塔利班和联合阵线都绝了这项建议。
Le Tribunal administratif de l'OIT a donc rejeté toutes les requêtes.
因此,劳工组织行政法庭驳了所有申诉。
Un État connu siégeant au Comité a toutefois rejeté ces demandes pour des raisons politiques.
但是若干会费委员会成员国出于政治理由反对这项要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des eaux sont rejetés dans les canaux d'égouts après deux cycles de traitement.
经过两轮处理后,水排入下水道。
Pourquoi cette émotion tout de même noble et indispensable est ainsi discréditée, méprisée, rejetée ?
为什么这种既高尚又必不可少的情绪会如此被贬低、蔑视和排斥呢?
Il est essentiellement rejeté par la bouche quand ils éructent.
主要是当它们嗝时通过口腔排放出来。
Et battus sur l'aire sanglante de la douleur, vous serez rejetés avec la paille. »
你们将在那血淋淋的痛场上被敲来去,然后同秸一道被抛弃。"
Ce sont des gens qui ne peuvent pas supporter l'idée d'être rejetés.
这样的人无法忍受被拒绝。
La ligne est donc amorcée de nouveau et rejetée à la mer.
所以钓鱼线重新勾上了鱼饵,又扔回了海里。
Cinq voix contre huit, la motion était rejetée. Furieux, Sir Ashton quitta la table.
“五票对八票,刚才的动议被否决了。”阿什顿怒气冲冲地离开了会议桌。
Si elle est rejetée, il sera renvoyé au Bangladesh.
如果该请求被拒绝,他将被送回孟加拉国。
Un faux nom, c’est de la sécurité ; il avait rejeté ce faux nom.
一个假姓着安全,但他抛弃了这个假姓。
Ce sang rejeté le ramenait à sa préoccupation.
是老鼠咯出的血又勾起了他的心事。
Et lorsque tu essaies de le faire, tu es souvent critiqué, rejeté, abandonné ou puni ?
当你尝试这样做时,你是否经常受到批评、拒绝、抛弃或惩罚?
La théorie antipoussiériste est définitivement rejetée.
无尘理论被彻底否定。
On la déroula ; elle fut fixée à une saillie de roche et rejetée au dehors.
人们赶快解开那条绳子,把它的一端拴在岩石上,向外面拖着。
Cependant il fallait que ce soupçon si léger, si invraisemblable, fût rejeté de lui, complètement, pour toujours.
对所有这种难以置信的轻易怀疑,他应当永远废弃掉。
L'explosion de l'un des réacteurs de la centrale en 1986 a rejeté des produits radioactifs dans l'atmosphère.
1986年,切尔诺贝利核电站的一座反应堆发生爆炸,将放射性物质释放到大气中。
Les documents scrupuleusement examinés, on dut reconnaître que Paganel avait raison. Tristan d’Acunha fut rejeté à l’unanimité.
大家经过仔细检查,不得不承认这位地理学家说得对,因而一致丢下这个群岛。
Katia, le travesti qui est rejeté par sa famille et marginalisé
被家人抛弃、被社会边缘化的女装大佬Katia。
À la suite de cette tempête, nous avions été rejetés dans l’est.
风暴过后,我们已经被抛到了大西洋的东边。
Il voulait s'emparer de toi. Je l'ai repoussé et rejeté sur ton grenier de mil, qui a brûlé.
他想控制你。我把他推开,扔回你的粮仓上,粮仓被烧毁。
Le radeau a été soulevé hors des flots avec une indescriptible puissance et rejeté à vingt toises de là.
木栈被一种无法形容的力量从水面上顶了起来,并且给推到一百多英尺以外。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释