有奖纠错
| 划词

1.Au cours de ces dernières années, le Tribunal fédéral a cependant relativisé la notion d'égalité formelle.

1.近几年间,联邦法形式上平等概念做出了相性处理。

评价该例句:好评差评指正

2.Il faut cependant relativiser cette menace.

2.但是,这种危险必有一个正确认识。

评价该例句:好评差评指正

3.Il faut toutefois relativiser ce danger.

3.然而,必适当地看待这种危险。

评价该例句:好评差评指正

4.Il convient toutefois de relativiser ces évolutions positives en les rapportant à un contexte général moins encourageant.

4.尽管出现了这些积极事态发展,但是应看到成绩不足。

评价该例句:好评差评指正

5.Je me dis qu'écrire ce que je ressens pourrais m'aider à relativiser, mais je le fais avec beaucoup de souffrance !

5.我觉得写我感觉也许可以让我不那么难过,但是是很痛苦事情!

评价该例句:好评差评指正

6.Telle est effectivement la pratique suivie par le Secrétaire général des Nations Unies mais la portée de celle-ci doit être relativisée.

6.事实上,联合国秘书长就奉行这种做法, 虽然这种做法仅具有相重要性。

评价该例句:好评差评指正

7.De plus, il faut en relativiser le coût pour l'Organisation en tenant compte du montant total des achats que celle-ci réalise.

7.而且必从联合国业务总值衡量本组织承担费用。

评价该例句:好评差评指正

8.Telle est effectivement la pratique suivie par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies mais la portée de celle-ci doit être relativisée.

8.这是联合国秘书长所遵循做法, 尽管它意义仅仅是相

评价该例句:好评差评指正

9.Cet acquis ne devrait pas être relativisé ou occulté par des données inexactes et totalement fantaisistes sur de soit-disant exportations et réexportations illicites.

9.这种事态发展不应予以贬低,也不应以非法出口和再出口数据不准确及“凭猜测得出”而予以抹煞。

评价该例句:好评差评指正

10.La condamnation catégorique du terrorisme ne saurait être relativisée par quelque motif que ce soit, au risque de glisser sur une pente éthique douteuse.

10.恐怖主义明确谴责任何放松都会导致沿着极为靠不住伦理观念斜坡下滑。

评价该例句:好评差评指正

11.Nous ne pouvons tolérer que le droit international soit relativisé.

11.我们不能允许国际法遭到相待。

评价该例句:好评差评指正

12.Il convient donc de relativiser l'importance des débats consacrés au budget-programme, sans pour autant nier la nécessité d'un contrôle rigoureux des dépenses de l'Organisation.

12.因此应看到关于方案预算辩论其重要性是相,但这并不是否认必控制联合国支出。

评价该例句:好评差评指正

13.Notre intention n'est de relativiser l'importance ni le bien-fondé des pourparlers bilatéraux : s'ils complètent les négociations multilatérales, ils ne sauraient cependant se substituer à elles.

13.我们不想降低双边谈判重要性和用处;它们补充多边谈判,但不能取代多边谈判。

评价该例句:好评差评指正

14.Le Sénégal n'échapperait pas tout à fait à une telle contrainte, même s'il demeure conscient de la nécessité de déployer de sérieux efforts pour en relativiser la portée.

14.虽然塞内加尔不能完全地避免这种情况,但是应该意识到必加大努力,以平衡各方面需求。

评价该例句:好评差评指正

15.Le terme «équité» recouvre cette dimension idéale de l'«égalité» et insiste sur l'égalité des droits, ce qui relativise quelque peu ce concept en lui ajoutant une touche de réalisme.

15.采用“公平”一词,是考虑到“平等”概念包含这一极乐层面,因此把重点放在权利平等,从而使这一概念具有相性,而且更为现实。

评价该例句:好评差评指正

16.Il était certes possible de critiquer cette décision, mais il n'était pas acceptable de la relativiser au point de lui dénier toute pertinence dans le cadre du présent sujet.

16.虽然可以批评这项裁定,但是不能将其重要性贬低到否认其与所涉专题有任何相关地步。

评价该例句:好评差评指正

17.Toutefois, dans les États qui ne considèrent pas les droits de réserve de propriété et les droits de crédit-bail comme des sûretés réelles mobilières, il faut relativiser cette règle.

17.不过,在不把保留所有权和融资租赁担保权作为担保权处理国家,需要作某种细微区分。

评价该例句:好评差评指正

18.Relativiser ce qui vous arriverater un examen ne vas pas forcement faire de vous un raté, vous pourrez toujours vous rattraper ou changer de voie, il y a toujours des solutions !

18.看待你将要面临(即不要把事情结果看得太绝化)一次考试失败不代表你就一无是处,你总是可以弥补或是改变方向,总会有解决办法!所以不要把一次成败看得过重哦!

评价该例句:好评差评指正

19.Certes, il faut relativiser cette vision pessimiste de nos travaux, parce que les dernières délibérations ont tout de même permis d'avancer dans les discussions grâce à l'adoption d'une stratégie d'évolution par étape.

19.当然,我们必注意到,这种我们工作抱有相当悲观看法也存在细微差别,因为尽管如此,由于采纳了渐进战略,在最近审议期间进行讨论确实展示若干进展。

评价该例句:好评差评指正

20.Les divergences d'approche entre membres de la Communauté s'agissant d'accorder la reconnaissance aux ex-républiques yougoslaves ainsi que le défaut de coordination avec la Commission Badinter viennent sans doute relativiser leurs prises de position communes.

20.欧共体各成员国在给予前南斯拉夫各个共和国承认一事上不一致及其未同巴丹泰委员会进行协调无疑减低了本问题重要性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 椴花茶, 椴科, 椴树, 椴树醇, 椴树皮, , 煅钢, 煅灰法, 煅鳞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

1.Bah je pense plus relativiser, ouais.

嗯,我想更加相对化地看,是的。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
科技生活

2.Mais bien que la fuite soit considérable, son impact reste à relativiser.

但是,尽管泄漏相当大,但其影响仍有考虑

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

3.Il faut relativiser tout ce que je vais dire à partir de maintenant.

现在我说的都是电影里的哦,与现实无关

「法国影坛男星」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

4.Donc relativisez, personne ne vous juge, ce n'est pas la fin du monde.

所以你要正确,没有人来评判你,这是世界末日。

「Français avec Pierre - 休闲娱乐篇」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

5.Alors le deuxième point, on va rester dans les choses assez générales mais c'est très important aussi, c'est savoir relativiser.

第二点还是比较笼统,但是也非常重要,那就是懂得正确

「Français avec Pierre - 休闲娱乐篇」评价该例句:好评差评指正
Easy French

6.Plus relativiser et puis prendre les choses un peu moins au sérieux parce que sinon on s'énerve pour tout.

更加相对化地,然要那么认真,否则我们会为一切生气。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

7.Et puis, il faut que tu apprennes à relativiser tes drames, il y a toujours pire famille que la sienne.

况且,你要学着用另一种角度你的幸,总有些家庭比你的更糟糕。”

「那些我们没谈过的」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

8.Même tendance au ralentissement en Bretagne, à relativiser toutefois.

然而,相对化,布列塔尼也有同样的放缓趋势。机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

9.En fait, je relativise, la vie m’a appris que le travail est fondamental mais qu’il faut aussi savoir prendre du recul.

实上,相对而言,生活教会了我,工作确实是必要的,但是也要学会退步。

「Alter Ego+2 (A2)」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

10.Si tu n’arrives plus à relativiser les choses essaie d’être un peu plus égoïste, cela fera de toi une meilleure personne.

如果你还接受世界上的平等,那就先学着变得自私一点吧!这样你至少可以开心一点。”

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

11.Les autres candidats, eux, relativisent cette polémique et s'en amusent parfois.

- 其他候选人这个争议在正确的位置,有时会从中获得乐趣。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

12.Ce voyage m'a donc permis d'apaiser ma soif de curiosité et de relativiser ma vision de certains pays que j'ai visités.

这趟旅行可以平息我好奇的渴望,平衡我对我去过的一些国家的看法。

「Alter Ego+3 (B1)」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

13.Sommées de s'expliquer, les autorités iraniennes parlent de fluctuations involontaires et relativisent les chiffres.

当被要求作出解释时,伊朗当局谈到了非自愿波动并这些数字相对化机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
科普

14.Même la créativité de l'être humain doit être relativisée...

连人类的创造力也是相对性的。

「科普」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

15.Mais ces chiffres sont à relativiser, explique le professeur Hervé Bercovier, de l'Université Hébraïque de Jérusalem.

但这些数字应该被正确,Hervé Bercovier 教授解释说,耶路撒冷希伯来大学。机翻

「RFI简易法语听力 2022年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

16.On n'arrive pas à s'imaginer et ça nous permet de relativiser beaucoup de choses, à mon avis.

在我看来,我们无法想象自己,它使我们能够正确很多机翻

「Développement personnel‎ - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

17.Il est indispensable de relativiser un peu tout ce qu'il nous arrive.

必须正确发生在我们身上的一切。机翻

「Développement personnel‎ - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
YouTube 搬运

18.Mais bien sûr 'faut relativiser : la pire invention par rapport à quoi ?

但当然,你必须正确:与什么相比最糟糕的发明?机翻

「YouTube 搬运」评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

19.Ça va le détendre un peu pour cette fin de match, relativiser un peu ce qui est en train de se passer aussi.

这会让他在比赛结束时轻松一些,也他对正在发生的有所了解

「2024年巴黎奥运」评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

20.Si les émotions fortes nous poussent à en faire  trop, à exagérer, il faut relativiser via notre conscience, notre raison.

摔倒在上面,我们倾向于夸大它,对自己说:" 哇!现在发生的是令人悲伤的。这是一个悲剧。我仍然会在几周,几个月,几年内考虑它。一。机翻

「Développement personnel‎ - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对称状的, 对称状花的, 对成功有信心, 对齿兽目, 对冲基金, 对冲伤, 对窗, 对词, 对此表示遗憾, 对此已感到厌烦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接