有奖纠错
| 划词

Mustafa Goekce a été relaxé du chef de coups et blessures en l'absence d'autres preuves à charge.

缺乏更多对其不利的证据,Mustafa Goekce宣告在恶意伤人方面无罪

评价该例句:好评差评指正

Un tribunal a été saisi de l'affaire et, lors d'une audience consacrée à l'examen de la légalité de la détention, l'agent de la PNTL a été déféré devant le tribunal mais il a été depuis lors relaxé.

这一问已经提法院审理,在一次拘留复查听证会上,该国家警察警官给法院,但拒绝受理

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


待以殊礼, 待用, 待遇, 待遇相同, 待遇优厚, 待在床上, 待在某人身边, 待在铁窗后面, 待炸的鱼, 待徵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

J'ai arrêté de stresser, je me suis relaxé.

我不再禁止,我

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, fais des phrases courtes, des phrases simples, après avoir respiré et après t'être calmé, relaxé.

所以先呼吸,先平静,然后再造简短句子、简单句子

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Le garde des Sceaux E.Dupond-Moretti relaxé par la Cour de justice de la République.

共和国法院宣判司法部长 E.Dupond-Moretti 无罪

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Il a été relaxé en première instance dans le procès des assistants des eurodéputés du MoDem.

他在初审因莫Dem欧洲议会议员助理案被判无罪

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Il a d'ailleurs été relaxé de toutes les poursuites, mais il est passé devant le tribunal de Paris alors qu'il était ministre.

他确实被免除了所有控,但尽管如此, 在他担任部长期间, 还是被送上了巴黎法庭。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Merci de m'avoir coaché, merci de m'avoir relaxé un petit peu avec tes paroles.

谢谢你导我,也谢谢你用话语让我了一点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

La justice italienne a relaxé Félix Croft, ce Français de 28 ans qui avait aidé une famille soudanaise à se rendre en France.

意大利法官宣判28岁法国男子菲利克斯·克罗夫特(Felix Croft)无罪释,他曾帮助一个苏丹家庭前往法国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Le tribunal a en revanche relaxé l'ex-ministre UMP Eric Woerth de toute responsabilité dans les deux volets de l'affaire pour lesquels il était poursuivi.

SB:另一方面,法院宣判前UMP部长Eric Woerth在他被起诉案件两个部分承担任何责任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

K.Baste: Après son procès pour prise illégale d'intérêts, E.Dupond-Moretti est définitivement relaxé.

- K.Baste:在因非法获取利益而受到审判后,E.Dupond-Moretti 最终被无罪释

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

B : Hyper relaxé, quand j’étais défoncé. J’avais l’impression que tout ce que je voulais m’arrivait ; mais ça passait très vite et c’était la souffrance.

B:当我被石头砸死时候,我非常。我觉得我想要一切都发生在我身上:但它通过非常快,它是痛苦

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年6月合集

Condamné en 2016 à 18 ans de prison pour crimes de guerre et crime contre l’humanité, Jean-Pierre Bemba a finalement été acquitté, relaxé ce vendredi par la Cour Pénale Internationale.

让-皮埃尔·本巴于2016年因战争罪和危害人类罪被判处18年监禁,最终被国际刑事法院宣告无罪

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Pour François Bayrou, par exemple, on entend beaucoup trois arguments : il a parrainé Marine Le Pen en 2022, il pousse la proportionnelle et il a été relaxé.

例如,对于弗朗索瓦·贝鲁 (François Bayrou),我们听到了很多三种论点:他在 2022 年赞助了玛丽娜·勒庞 (Marine Le Pen),他正在推动比例代表制,他被无罪释

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Monde

Bien sûr, il est lui-même sous encore la menace de la justice, puisqu'il a été relaxé en 1ère instance dans l'affaire des assistants parlementaires du MoDem au Parlement européen, c'est-à-dire une affaire totalement similaire à celle de Marine Le Pen.

当然, 他自己仍面临司法威胁,因为在欧洲议会民主运动党议员助理案, 他一审被判无罪,这与玛丽娜·勒庞案件完全相似。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Le seul cadre cheminot mis en cause dans cette affaire a été relaxé.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年4月合集

Mais finalement, - Sébastien Nemeth bonjour, bonjour - les juges l'ont relaxé.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Et si un suspect est relaxé, son argent lui est bien sûr rendu, à certaines conditions.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年4月合集

Précisons qu'Air France et Airbus ont été relaxé sur le plan pénal, mais reconnu responsable du crash sur le plan civil.

评价该例句:好评差评指正
Splash

Et comme je l'ai énoncé en début de rôtisserie, Elle a un aller simple pour l'enfer grâce à son dernier coup d'éclat, Benjamin Mendy, relaxé de six plaintes pour viol, et bien c'est elle.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


袋口, 袋狼, 袋狸, 袋囊, 袋式过滤器, 袋式提升机, 袋鼠, 袋鼠类, 袋鼠属, 袋网,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端