有奖纠错
| 划词

Il a été, indique-t-il, relégué pour cinq ans dans un quartier spécial de la prison.

他说他被安置在监狱特别住宿五年之久。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voulons pas être relégués dans les profondeurs de l'histoire.

我们不想被排挤到历史的最底层。

评价该例句:好评差评指正

Ce conflit dévastateur qui dure depuis si longtemps ne peut être rapidement ou facilement relégué dans l'histoire.

无法轻而易举地挥别这一长期的恶性冲突,使之成为历史。

评价该例句:好评差评指正

Le problème central que représentent les forces négatives - reconnu par l'accord - a été relégué au second plan.

协定所确认的反面力量这一核已经成为次要

评价该例句:好评差评指正

Harry Potter et les Reliques de la Mort - 2 a perd du terrain et est relégué en quatrième position.

《哈利波特与死亡圣器2》已人气下降,在第四位。

评价该例句:好评差评指正

) et si nous ne nous protégeons pas nous finirons par être relégués dans l'arrière-cour des nations du monde !

(译注:最近法国媒体上一大话是中国盗窃了雷诺公司的电动汽车技术),而我们不能保护自己,我们就会被到世界各民族的最后!

评价该例句:好评差评指正

Si le droit international devait être relégué au second plan du débat, il serait difficile d'envisager une solution qui ne soit pas ponctuelle.

如果在进行这项讨论时,把国际法放在后面不管,就以设想找到的解决办法不会因个案而异。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, comme cela est trop souvent le cas, les points de vue exprimés par la grande majorité des membres sont relégués au second plan.

令人遗憾的是,大多数国家的意见又如其他许多场合一样,无人置理。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, en Europe, beaucoup de petits Roms vont à l'école publique avec les autres enfants, mais ils sont souvent relégués au fond de la classe.

例如,在欧洲,尽管许多罗姆儿童在主流公立学校同非罗姆儿童一起上学,他们往往被迫坐在教室最后几排位子上。

评价该例句:好评差评指正

On constate aussi de plus en plus que leurs problèmes sont ignorés ou relégués au second plan par les organismes régionaux ou internationaux de développement.

一般也日益认识到,国际发展机构和组织不重视、甚至全然忽视残疾人

评价该例句:好评差评指正

Alors que d'autres États possédaient les mêmes types de missiles, le danger qu'ils représentaient était relégué au second plan par l'antagonisme entre les deux superpuissances.

虽然其他国家也拥有这类导弹,但在超级大国对抗的阴影之下,没有多少人关注它们武器的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il est grand temps de mettre fin à la discrimination de longue date qui a relégué les Portoricain à la qualité de citoyens de deuxième classe.

该是结束长期歧视波多黎各人、将其视为二等公民的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Si l'Organisation ne pouvait échapper à des critiques justifiées, il était regrettable que ce type de publicité ait relégué au second plan ses autres domaines d'activité.

联合国不应免于合理的批评,但令人遗憾的是这种宣传掩盖了联合国其他领的工作。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai, toutefois, que les femmes affirment en de nombreux pays que ce document, si essentiel à l'amélioration de leur condition, a été relégué aux oubliettes.

但有许多地方妇女确实声称,这份对她们的进步如此重要的文件被束之高阁了。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l’international anglais a décliné cette offre, sans pour autant qu’on sache pour l’instant s’il souhaite rester avec Charlton (relégué en Championship) ou rejoindre un club plus huppé.

然而,这个英国球员拒绝了邀请,因此我们知道他想留在查尔顿(已经降级)者加入冠军球队之类的。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple éthiopien est lui aussi descendu dans la rue et l'empereur a vite été relégué aux oubliettes de l'histoire.

埃塞俄比亚人民走上街头,皇帝很快成为历史,像最近南斯拉夫发生的情况一样。

评价该例句:好评差评指正

Le phénomène de la mondialisation semble avoir déjà relégué ce vécu aux oubliettes de l'histoire. Pour nous, pays en développement, les mêmes interrogations, les mêmes angoisses demeurent.

全球化现象似乎已经使人们忘记了我们的经历,对我们发展中国家来说,同样的、同样的关切仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra d'éviter que les autres objectifs fixés dans le Programme d'action ne soient relégués au second plan.

这样的重点讨论应当可避免出现把《行动纲领》其他目标诸脑后的危险。

评价该例句:好评差评指正

Le cas le plus symbolique a été celui de l'archevêque de Bukavu que le RCD a relégué à l'extérieur de son diocèse.

最典型的例子是布卡武大主教的情况,他被刚果民盟逐出其主管教

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir de diriger l'enquête criminelle, de déterminer les charges, de renvoyer l'affaire devant un tribunal et de surveiller la suite qui lui était donnée a été relégué aux comités.

各委员会受权指导调查、拟具控告罪名、提起公诉和监督案件在法庭内的进展情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Heterozercon, hétérozoécie, hétérozygose, hétérozygote, hétérozygotie, hétérozygotisme, hêtraie, hetrazan, hêtre, Hettangien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 3

Si Athènes semble avoir relégué les sites archéologiques au second plan, c'est une fausse impression.

如果雅典有流放景点降到次要地位,这一定是个错误印象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Les hommes relégués au second plan, ce sont les animaux qui mènent la danse.

人类退居幕后,动物成为主导。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Cent cinquante points perdus ! Gryffondor était relégué à la dernière place du championnat.

一下子丢掉一百五十分。这样一来,格兰芬多就落到最后一名了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les dieux sont relégués au rang d'esclaves et ça ne plaît pas du tout à Poséidon.

从神被贬为奴隶,这让波塞冬非常不高兴。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Il n’eut d’autre ressource que de chercher, relégué au fond d’un placard, l'antique instrument qu'on tourne à la main.

他只有找别方法了,搁置在橱柜深处,老式手摇咖啡机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Son poursuivant, Pogacar, est relégué à 1'48. L'étape de demain pourrait rebattre les cartes.

追随者 Pogacar 成绩降级为 1'48。明天舞台可能会重新洗牌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

Une vie dont les Malgaches sont quasi absents, relégués au second plan.

- 马达加斯加人几乎不存在生活,退居幕后。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20136月合集

En pleine Coupe des Confédérations, les manifestations au Brésil ont relégué au second plan la compétition de football.

在联合会杯期间,巴西抗议活动将足球比赛降级为背景。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20139月合集

Mais la perspective d'une intervention militaire américaine en Syrie a relégué au second plan les préoccupations économiques du forum.

但美国对叙利亚进行事干预前景已经论坛经济问题置于次要地位。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

On comprend mieux le rôle de ce meuble, un serre-bijoux, volontairement relégué dans l'ombre au profit des enfants présentés à la Nation.

我们更明白了这件家具,珠宝盒作用,自愿退到暗处以使送给国家儿童受益。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20237月合集

Demandez à Dylan Groningen, le Néerlandais débordé dans les derniers mètres par la fusée belge et même relégué à plusieurs longueurs.

问问迪伦·格罗宁根, 荷兰人在最后几米被比利时火箭队压垮, 甚至降级了好几米。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour diriger ces soldats relégués à l'arrière des lignes de front allemandes, on choisit Oskar Dirlewanger, un officier marginalisé par sa hiérarchie mais efficace.

为了指挥那些被调到德国前线后方士兵,他选择了奥斯卡·迪勒万格,一个被上级忽视但实际上很有效

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20221月合集

Ces dernières semaines, elle avait relégué le polémiste derrière elle dans les sondages et reçu le soutien de figures nationalistes, R.Ménard en tête.

- 最近几周,她在民意调查中将辩论者在她身后,并得到了民族主义人士支持,R.Ménard处于领先地位。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Par bonheur, il trouva la loge de la maréchale remplie de femmes, et fut relégué près de la porte, et tout à fait caché par les chapeaux.

幸好,元帅夫人包厢里挤满了女人,他被打发到门边上,完全被帽子遮住。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il a abdiqué à Fontainebleau en 1814 et a été relégué à l’île d’Elbe. Mais vous-même depuis quel temps êtes-vous donc ici, que vous ignoriez tout cela ?

“他是一八一四在枫丹白露逊位,以后就被到厄尔巴岛去了。你在这儿多久了,怎么连这些事都不知道?”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020合集

Ébola ou le VIH, inquiets d’être relégués au second plan par le petit dernier, le COVID-19, demandent réparation à l’imaginaire directeur général des maladies graves.

埃博拉或艾滋病毒担心被最COVID-19置于次要地位,正在要求向想象中严重疾病总干事提供赔偿。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023合集

Et celui qu'on appelait le truquiste a été aujourd'hui relégué au magasin des accessoires.

而我们称之为骗子那个今天已经被降级到配饰店了。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Pour un occidental qui est habitué à toute cette grande tradition de la Renaissance, c'est-à-dire, l'homme est campé au premier plan, alors que le paysage est relégué en arrière...

对于习惯于文艺复兴传统西方人来说,也就是说,人物应该放在第一平面上,景物放在后面平面上。

评价该例句:好评差评指正
Le zoom de France Inter

Le thé boisson traditionnel de la Chine semble relégué au 2nd rang, et cette évolution est suivie de très près à des milliers de kilomètres de Pékin.

中国传统饮品茶叶似乎退居二线,这一变化在北京数千公里外地方也备受关注。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Trois rangs plus loin, Harry, relégué avec les cousins au second degré, presque un figurant, aujourd'hui à la marge de la famille royale, loin du coeur des Anglais.

再往前三排, 哈利与第二代堂兄妹同居,几乎是一个额外人, 如今处于王室边缘,远离英国人心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hexacétones, hexachalcocite, hexachloréthane, hexachloro, hexachlorobenzène, hexachlorocyclohexane, hexachloroparaxylenum, hexachlorure, hexacido, hexacontane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端