Elle s’est remise d'aplomb après la maladie.
她病后恢复了健康。
Les listes ont été remises aux quatre États parties intéressés.
拟定问题清单已经转给四个相关缔约国。
Mesdames et Messieurs, la cérémonie de remise des médailles aux gagnants du Marathon-Hommes!
女士们,先生们,男子马拉松比赛颁奖仪式现开始!
Les normes fondamentales de notre civilisation ont été remises en question.
我们文明社本规范受到破坏。
S'il y a délit, les personnes concernées sont remises aux autorités judiciaires.
如果涉及到刑事行为,有关个人将被移给法律主管部门。
Une audience de première comparution a eu lieu la semaine dernière après sa remise.
他被移后,上周举行了首次聆讯。
Seules 687 armes ont été remises par les 2 872 éléments PARECO identifiés.
872名已被查明刚果爱国抵抗联盟士兵,只出了687件武器。
Toutes les armes de guerre ont été remises et le taux a atteint 100%.
所有军用武器都已上,上率达100%。
Et offrir tout un éventail de entretien professionnel, de réunion et de remise en entreprise.
并提供各种专业维修、组装及翻新业务。
Toutes les zones principales et périphériques doivent faire l'objet d'une remise en état.
计划对所有核心和边缘地区进行补救。
Les pays de droit romain remplacent la remise des biens par une notification au débiteur.
大陆法系国家用向债务人发出通知取代。
Des fournitures scolaires ont été remises à 20 000 écoliers réfugiés dans le Bas-Congo.
下刚果,向2万名难民学童提供该书用具。
Rendez-vous est alors pris à une adresse parisienne pour la remise de l'immense cargaison de jetons.
于是双方决定巴黎进行筹码易。
Le problème, c’est que cette remise de prix n’a jamais été demandée par les lycéens.
问题是这个奖励学校从未要求过。
Certaines des mesures appliquées sont même remises en cause par des États dotés d'armes nucléaires.
有些步骤甚至遭到核武器国家质疑。
Les prix tiennent compte des remises, lesquelles permettent au consommateur d'économiser environ 5,5 %.
这些商品按折扣价销售,使消费者大约能节省全价5.5%。
À l'heure actuelle, elles sont remises par écrit, parfois avec beaucoup de retard.
目前,这类裁判都以书面形式送达,而且有时拖延很久才送达。
Des munitions ont également été trouvées et ont été remises à l'armée libanaise.
此外还发现了一些弹药,已经给黎巴嫩武装部队。
À Gonaïves, 50 écoles ont été remises en état avec l'appui de l'UNICEF.
戈纳伊夫,由儿童金支助进行50所学校校舍整修已经完成。
Ces jeunes filles ont été remises en liberté sur l'intervention des autorités locales.
这些女孩子乡当局出面后获释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On chercha en vain celui-ci dans les écuries, dans les fourrages, dans les remises.
有人枉费气力去找他了,无论在马房里,在草料房里或者在车房里都找不着。
A peine remise , Sandrine raconte sa mésaventure sur Internet.
桑德琳勉强康复后,在互联网上讲述了自己的不幸经历。
Cosette cependant s’était remise à lui regarder dans les yeux.
珂赛特这时又开始观察他的眼睛。
Ils refusent donc toute remise en cause de leur(s) liberté(s) de choix.
因此他们拒绝重新对他们的选择自提出诉讼。
Voici 7 récompenses remises lors des Jeux de la Grèce antique.
以下是古动会上颁发的7个奖项。
C’est une récompense remise en janvier au meilleur joueur de foot de l’année écoulée.
这是一月份时颁发给年度最佳球动员的奖项。
La Palme d'or est remise par un jury composé de personnalités du cinéma.
金棕榈奖评审团颁发,这个评审团界的名人组成。
Quelle est la remise que vous espérez?
你们望降多少?
Les deux bonnes sœurs s'étaient remises à prier, après avoir roulé dans un papier le reste de leur saucisson.
两个嬷嬷把剩下的香肠用一张纸卷好了以后,又开始来祷告了。
Il m’embarrassa moins que n’avait fait l’enveloppe remise dans l’antichambre et que j’avais complètement oubliée.
它不像刚才在候见厅拿到的那个信封(而且我早已忘在脑后)使我如此困惑。
L'homme : Pas facile du tout, une grande remise en question.
一点也不容易,这是一个很大的质疑。
29.Quel est le montant de la remise?
29.你们的折扣条件如何?
P-S : Échec et pat, ce n'est que partie remise.
将您一军!棋局只能延后了。
Paypal, virement bancaire ou en espèce en cas de remise en main propre.
Paypal,银行转帐或现金(在当面交易的情况下)。
Alors quel est le taux de remise?
那么我们的折扣率是多少呢?
Et je me suis remise à la peinture il y a un an et demi et j’adore.
一年半以前,我又开始绘画,我喜欢它。
Si c'est comme ça. une remise de 5% par rapport à notre offre. D'accord?
既然这样,按报价降5%,好吗?
Quand elle fut remise et bien établie dans sa chambre, elle renvoya tout le monde.
当她清醒过来,在卧室里坐定之后,就让左右的人一一退下。
Ensuite nous devrons revenir vers nos équipes et déterminer la date de remise afin d’aboutir à un accord.
然后我们就得回到我们的团队中去了并确定移交日期,以便我们能够达成协议。
L’hélice remise en état, le Duncan irait croiser sur les côtes orientales pour achever la série de ses recherches.
蒸汽机一修好,邓肯号就沿着东海岸搜索,来完成这一连串的寻访工作。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释