有奖纠错
| 划词

Les origines du domaine de la Romanée Conti remonteraient à l’époque romaine.

e Conti 的历史要追溯到时代。

评价该例句:好评差评指正

Ces antiquités remontent au XV e siècle avant J.

这些董是公元前 15 世纪的 。

评价该例句:好评差评指正

Les devises peuvent toujours remonter mon moral.

那些格言总能我的斗志。

评价该例句:好评差评指正

Il est 8 heures, nous embarquons pour continuer à remonter le Mékong.

8点钟,我们启程继续向湄公河上游前进

评价该例句:好评差评指正

Ses efforts pour remonter servent seulement a augmenter le mouvement de la corde.

地想攀上去却只是更加重了绳子的晃动.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产品测试, 产品打入一国家, 产品的掺假, 产品的低廉价格, 产品的淘汰, 产品定位, 产品附加税, 产品跟踪, 产品固有质量, 产品规格,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Pour comprendre ça, il faut remonter au temps de l’Empire romain.

想要理解这点,我们得追溯到罗马帝国期。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精

Combien de fois par jour dois-je remonter la lunette ?

我每天得把马桶圈多少次!

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Marche après marche, J'ai remonté la pente.

进军再进军。我高台。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

J’ai plusieurs bonnes nouvelles pour vous remonter le moral.

我有很多好消息,来提升你们情绪!

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pour comprendre ça, il faut remonter au temps de l'Empire romain.

要想理解这点,必须追溯到罗马帝国

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ensuite, ils décident de remonter toute la filière de production jusqu'à la matière première.

后,们决定追溯整个生产链直到原材料。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Et bien, nous allons remonter la capote.

好,我们车顶篷。

评价该例句:好评差评指正
envol趣味有声频道

Ensemble, nous remonterons le courant du fleuve.

我们在同条奔涌的河流。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精

Tout le temps en train de se marrer, de remonter le moral des autres.

直在笑,重振人的精神。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je m’apprêtais à remonter les marches du perron pour me réfugier dans la maison.

我准备门口台阶的阶梯躲进家里去。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精

Je suis obligé de la remonter, et toi tu la rabaisse.

我不得不把它那你呢,你就把它放下来。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Photos à l'appui, nous voici plongés dans une machine à remonter le temps.

借用些照片,我们进入到了光机器里面。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Remonte ta machoir, t'as l’œil hagard !

收起你的下巴,你的眼睛告诉我你很惊恐!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On la voit remonter un tout petit peu, cette appétence à la consommation.

我们可以看到,人们的消费欲望点。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Tout aussi remonté, le maire de Messine enrage de voir les promeneurs dans sa ville.

墨西拿市长很生气地看到所在城市有人在闲晃。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Chaque fois, il doit puiser dans ses dernières forces pour remonter à très haute altitude.

每次,它都得拼尽全力才能高空。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Un jeune homme, au nom de Kong, peut remonter à ses ancêtres sur 2500 ans.

它可以让个今天的青年人追溯到2500年前的祖先。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Les gnocchis, lorsqu'ils sont cuits, ils vont remonter à la surface.

当意大利丸子熟了的候它们会浮来。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Nous le regardions remonter dans sa grue, prêt à l’ouvrage, comme il l’avait toujours été.

我们看着重新的起重机,又开始工作,就像直做的事情样。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je bloque comme ça ici et j'essaie de tout remonter.

我把口堵住,试着搅拌所有食材

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


铲软, 铲软刀, 铲勺, 铲石机, 铲蹚, 铲土, 铲土机, 铲挖材料, 铲形的, 铲削,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端