有奖纠错
| 划词

Produits faisant l'objet d'une grande renommée à la maison et les clients à l'étranger.

受到国内外客户一致好评。

评价该例句:好评差评指正

Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée .

金腰带不如好名声。

评价该例句:好评差评指正

Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée.

好名声比金腰带更值钱。

评价该例句:好评差评指正

La cuisine chinoise est renommée dans le monde entier.

中国菜在全世界享有盛名。

评价该例句:好评差评指正

A la recherche d'un statut de célébrité internationale, elle étendit en 1973 sa renommée au Japon.

为进一步获得国际知名度,1973年将其演艺事业拓展到日本。

评价该例句:好评差评指正

La Société est renommée pour sa haute technologie axée sur!

本公司一向高技术为主!

评价该例句:好评差评指正

Les œuvres de ce compositeur sont renommées dans le monde entier.

这位作曲家享誉世界。

评价该例句:好评差评指正

Société est renommée pour ses produits de recherche et de développement comme une priorité.

本公司一向发为优先考量。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le château de Versailles a été une attraction touristique de renommée mondiale.

今日凡尔赛宫已是举世闻名游览胜地。

评价该例句:好评差评指正

Il contient aussi des interviews de personnalités renommées.

该杂志英文、法文和西班牙文出版。

评价该例句:好评差评指正

Juste au sud se trouvent les Tobago Cays, de renommée mondiale.

往南就是著名多巴哥珊瑚礁。

评价该例句:好评差评指正

Il organise aussi leur examen par des experts de renommée internationale.

《公约》秘书处依靠国际著名专家,组织专家审查。

评价该例句:好评差评指正

Les participants étaient des experts de renommée internationale dans leur discipline propre.

参加者都是相关技术领域国际著名专家。

评价该例句:好评差评指正

5 ans de renommée ventes de téléphone portable professionnel, en tant que professionnel, digne de confiance.

享誉5年手机专业销售商,因为专业,值得信赖。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe de travail de la Commission compte deux spécialistes renommées de la question.

该委员会工作组有2名成员是此方面杰出女专家。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été renommée par la suite Processus de coopération d'Europe du Sud-Est.

该倡议随后改名为东南欧合作进程。

评价该例句:好评差评指正

Les conférenciers sélectionnés pour ces séminaires sont principalement des professeurs d'université finlandais de renommée internationale.

讨会演讲人主要是国际著名芬兰大学教授。

评价该例句:好评差评指正

Ses produits de haute qualité, haute qualité et prix compétitif de renommée nationale et les marchés étrangers.

其高质、高位和极具竞争力价格享誉国内外市场。

评价该例句:好评差评指正

La société a produit au fil des ans dans la critique de renommée sur les marchés étrangers.

公司生多年来在国外市场广受好评。

评价该例句:好评差评指正

Cette commission d'enquête indépendante, composée d'experts de renommée internationale et respectés, était présidée par Paul Volcker.

这个独立调查委员会由享有国际名望专家组成,并由保罗·沃尔克担任主席。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


circumfusa, circumlunaire, circumméditerranéen, circumméridien, circumméridienne, circumnation, circumnavigateur, circumnavigation, circumpacifique, circumpilaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Sa renommée dépasse alors les frontières.

并因此扬名四海。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Bravo, bravo! Et à l'origine de cette renommée, Gérard Gillardeau.

好样的,好样的! 这个名字的起源是热拉尔·吉娜朵。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Parmi les écoles d’ingénieurs, il y a de très grandes écoles très renommées en France comme, par exemple, Polytechnique.

工程师学校中有法国大名鼎鼎的大学校,比如综合工科学校。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Nobles et mystérieux triomphes qu’aucun regard ne voit, qu’aucune renommée ne paye, qu’aucune fanfare ne salue.

高贵隐秘的胜利是肉眼所不声誉所不被,鼓乐所不歌颂的。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Nathalie est une chef renommée à Lorient et c'est chez Yves, un agriculteur, qu'elle se fournit en beurre.

娜塔莉是洛里昂的一位著名的厨师,她是从伊夫家,一位农夫,从那里买黄油。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Dans la capitale belge, l'une des spécialités de cette pâtisserie renommée est la gaufre dite " de Bruxelles" .

在比利时的首都的特色美食之一,这种甜品也就是所谓的“布鲁塞尔”华夫饼。

评价该例句:好评差评指正
地心历记 Voyage au centre de la Terre

Ajoutez à cela que mon oncle était conservateur du musée minéralogique de M. Struve, ambassadeur de Russie, précieuse collection d’une renommée européenne.

此外我的叔父还作过俄国大使斯特鲁维先生的矿石博物馆的主,那里的宝贵收藏是全欧洲著名的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La Grand-Place fait la renommée de la ville.

大广场让这座城市的名气大增。

评价该例句:好评差评指正
地心历记 Voyage au centre de la Terre

Certes ! qui hésiterait à conquérir une telle renommée ?

“当然罗!能得到这种荣誉,谁会犹豫不决?

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

Ainsi vous emploieriez pour moi votre bras, qui s’est déjà acquis tant de renommée ?

“好,您就为我用下您的胳膊吧,它不是已经扬名显威过?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je n'aurais pas dû lui faire l'honneur de me battre pour une petite renommée supplémentaire.

其实我根本不屑于同他争夺这项名誉。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Pour moi, la peinture, ce n’est pas quelque chose qui m’intéresse à travers les cotes que peuvent avoir les artistes ou la renommée.

对我来说,绘画并不是通过艺术家可能拥有的评级或名气来吸引我的兴趣。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les plages à perte de vue et la plupart du temps désertiques font la renommée de cet endroit paradisiaque.

目之所及的海滩和大部分时间处于荒芜,让这个世外桃源的名声大噪。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Il est de renommée nationale, voire mondiale : il n’est ni grand ni profond, mais son paysage est un des meilleurs du monde !

他是全国文明的,甚至世界闻名,他不大也不深,但是他的景色是世界上最好的!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En effet, dis-je, cette mer est citée entre les plus mauvaises, et si je ne me trompe, au temps des Anciens, sa renommée était détestable.

“确实如此,”我说,“据证,红海的海上情况是世界上最恶劣的。如果我没搞错的话,它在古时候就臭名昭著了。”

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Ces vacances n'ont plus lieu de s'étendre jusqu'à septembre, les grandes vacances renommées vacances d'été sont désormais de 8 semaines, et se situent en juillet-août.

这些假期不再需要延长到9月,最长的暑假现在是8周,时间在7 - 8月。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle demeurait quai des Célestins, à l’angle de cette antique rue du Petit-Muse qui a fait ce qu’elle a pu pour changer en bonne odeur sa mauvaise renommée.

她当时住在则肋斯定河沿,在那条古老的小麝香街转角的地方,那条街已力所能及地把它的臭名声变为香气。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Nous savons tous que la France a aussi un riche patrimoine culturel. Beaucoup d'écrivains comme Voltaire, Diderot, Jules Verne, Balzac sont de renommées mondiales !

我们都知道法国也拥有丰富的文化遗产。许多作家比如伏尔泰,狄德罗,儒勒 · 凡尔纳,巴尔扎克,都是世界知名的!

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

Nadine : Au nord de Paris, le Wepler est la plus renommée des brasseries huîtrières.

Nadine : 在巴黎北部,威普勒是最著名的牡蛎餐馆。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Olbinett le fit rôtir, et il eût paru au-dessus de sa renommée, si sa taille avait égalé celle d’un mouton. Il fallut s’en contenter, cependant. On le rongea jusqu’aux os.

不一会儿,奥比尔把它烤熟了,然而它的肉毕竟有限,大家只好把骨头啃个尽光。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cirrocumulus, Cirrodrilus, cirrolite, cirrostratus, Cirroteuthis, cirrus, cirse, cirso, cirsocèle, cirsoïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接