有奖纠错
| 划词

Il n'y a rien en lui qui me repousse.

身上没有什么使人感到厌恶的。

评价该例句:好评差评指正

La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.

此种增加是当今更多的妇女故意生育子女而造成的。

评价该例句:好评差评指正

Ce fusil repousse.

枪有后坐力。

评价该例句:好评差评指正

Les feuilles repoussent.

叶子重新长出来了。

评价该例句:好评差评指正

Elle repousse sa voiture.

她的车。

评价该例句:好评差评指正

Chacun de ces événements repousse toujours plus loin le règlement politique.

展都使得政治解决的前景变得渺茫。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, Israël repousse le rapport et votera contre lui.

为此以色列拒绝接受上述报告并将对它投反对票。

评价该例句:好评差评指正

Les réseaux de terroristes sont les branches, on en coupe quelques-unes, mais elles repoussent ailleurs.

砍掉一,还有其,并将继续生长。

评价该例句:好评差评指正

Les substances perfluorées possédant de longues chaînes de carbone, comme le sulfonate de perfluorooctane, repoussent l'eau et les lipides.

全氟化物质具有长碳链,包括全氟辛烷磺酸,既具有防脂性,又具有防水性。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement cubain repousse énergiquement, une fois de plus, son insertion infâme dans cette liste unilatérale et illégitime.

政府再次拒不接受将我国无端列入一单方面的名单。

评价该例句:好评差评指正

Israël repousse les initiatives lancées à la Quatrième Commission et dans d'autres instances, qui préjugeraient du résultat de ces négociations.

以色列拒绝第四委员会及联合国其它机构提出的,旨在预先决定谈判结果的倡议。

评价该例句:好评差评指正

Le report des dates des scrutins repousse d'autant l'investiture du Président Préval à la magistrature suprême, qui doit prêter serment devant le nouveau parlement.

投票日的延期使普雷瓦尔总统就任元首的日期相应必须在新议会宣誓就职。

评价该例句:好评差评指正

On sait bien quelle est la partie qui repousse ce processus.

哪一方正在拖延进程是显而易见的。

评价该例句:好评差评指正

C'est exactement pour cette raison que le Frente POLISARIO le repousse catégoriquement.

正因为如此,波利萨里奥阵线坚决反对该提案。

评价该例句:好评差评指正

Cette insuffisance manifeste de personnel au Département fait que les affaires quotidiennes repoussent à l'arrière plan le souci de réforme des procédures et systèmes dépassés.

维持和平行动部的干部数量明显不足,导致日常事务缠身,无暇顾及改革过时落后的程序和体制。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc déçu de voir que le Comité repousse la prise d'une décision sur cet instrument.

因此,令人失望的是,委员会了有关份文书的行动。

评价该例句:好评差评指正

La Mission a pu observer la repousse de l'herbe, des plantes et des arbustes après les incendies.

评估团对火灾后重新生长的各种草本植物和灌木植被进行了观察。

评价该例句:好评差评指正

D'autres repoussent tout instrument international en tant que tel, arguant que ces instruments sont étrangers à leur pensée, à leurs traditions et à leur culture.

还有的借口此类文书与其思想、传统和文化不相符,干脆不接受任何国际文书。

评价该例句:好评差评指正

Les troupes cubaines réagissent aussitôt et repoussent la tentative de débarquement dans la Baie des Cochons (au nord de Cuba, à 150 kilomètres des côtes américaines).

军队立刻作出反应,在猪湾(位于古北部,距美国海岸150公里)阻止了此次登陆尝试。

评价该例句:好评差评指正

Dotées aujourd'hui d'une meilleure formation et étant plus actives sur le marché de l'emploi, les femmes repoussent la venue du premier enfant et le taux des naissances décroît.

由于妇女受教育水平的提高以及参与在劳动力市场的比例增加,致使妇女生育年龄,总出生率也有所下降。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hétérozygote, hétérozygotie, hétérozygotisme, hêtraie, hetrazan, hêtre, Hettangien, heu, heubachite, heulandite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2021年度最热精选

Nous renaîtrons, comme des graines tenaces qui repoussent après un incendie de forêt !

我们是顽强的种子,野火烧不尽的!”

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Quand il repousse ? Quand on le voit ?

当它重新长出来时?当被人看到时?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je repousse absolument le système d’une chaleur centrale.

我完全不同意关于地心热的说法。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Ils repoussent des insectes et ont des fonctions de prévention de maladies.

香囊可以防虫,也有预防疾病的功效。

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! demanda-t-il, quoi de nouveau ? on repousse notre offre ?

“怎么样,”问道,“有什么新情况?他们拒绝了吗?”

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On repousse tous un petit peu notre bonheur.

我们所有人都会把幸福推迟。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Le supraconducteur le repousse, et repousse ainsi l’aimant.

超导体阻挡了磁场,因此也推开了磁铁。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il y a aussi les vivaces, qui survivent au froid et repoussent à chaque printemps.

还有一些多年生植物,它们能经受住寒冷的考验,每年春天都会重新生长。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Mais, si l’alcool repousse le sentiment de satiété, c’est aussi pour des raisons physiologiques.

但是,可以消除饱腹感,也是因为生理的原因。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

C'est Attila, le plus célèbre roi des Huns, ce pilleur derrière qui l'herbe ne repousse pas.

这是阿提拉,匈奴国一位著名的国王。强盗过后,寸草不生。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Les électrons se repoussent entre eux et sont attirés par les noyaux ; ils gravitent autour.

电子之间相互排斥,但又被原子核所吸引;它们围绕着原子核旋转。

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ne croyez point cela, Maximilien ; ce ne sont point les maris que madame de Villefort repousse, c’est le mariage.

“不要那么想,马西米。维尔福夫人并不是挑剔男方,她压根儿反对结婚。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Tandis que d'autres, repoussent à leur place de telle sorte que l'arbre n'est jamais dégarni et ça, c'est très utile.

而另外一些叶子,在它们掉下的位置重新生长出来,所以树木从来不会变秃,这非常有用。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dans le Sud, les forces de la Haute Égypte se structurent autour du leadership de Thèbes, et repoussent les Hiksos jusqu'en Palestine.

在南部,上埃及的军队以底比斯的领导为中心,将希克索人赶回巴勒斯坦。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Forts de l'expertise militaire héritée des Hiksos, ils enchaînent maintenant les conquêtes, et repoussent les frontières de leur empire comme jamais auparavant.

凭借从希克索人那里继承来的军事技能,他们现在正在进行一系列的征服,并以前所未有的方式拓宽帝国的边界。

评价该例句:好评差评指正
Les frères Podcast

On est dégoûté que notre réveil sonne, alors on le repousse un petit peu.

我们很反感我们的闹钟响起,所以我们把闹钟时间推迟了一会儿。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Un des problèmes qu'on a tous : c'est qu'on repousse le bonheur.

推迟幸福。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Contre la repousse des mauvaises herbes, vous pouvez commencer par pailler le sol avec les déchets du jardin (feuilles mortes, tontes de pelouses sèches… ).

要阻止杂草的再生,你可以先用花园里的垃圾(枯叶、干枯草坪剪下来的部分… … )覆盖土壤。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il perdait cette mâle hauteur qui repousse par un énergique jurement certaines idées peu convenables, dont l’âme des malheureux est assaillie.

那种用一句有力的粗话赶走萦绕在不幸者头脑中的某些不适当念头的男性高傲,他正在失去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Au matin, cependant, il s'était apercu que ses cheveux avaient repousse tels qu'ils étaient avant que la tante Pétunia ne les coupe.

可到了第二天一早他起床的时候,竟发现自己的头发又恢复到了佩妮姨妈剪它以前的样子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


heurt, heurté, heurtée, heurtequin, heurter, heurtoir, heus, hévé, Hevea, hévéa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接