Sa technique de chant est sans reproches.
她的演唱技巧无懈可击。
Il a osé me faire des reproches.
他竟然敢责。
Cette erreur lui a valu des reproches.
这一错误使他遭到了责。
Je déteste qu’il me fasse ainsi des reproches en public.
厌他在公众面前这样责。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
因为他现在住得远了,们就更少见他了。
他是按您的命令做的, 就更不该受您的责。
Il a reçu de vifs reproches.
他受到了严厉的责。
On reproche son manque de clartés à l'auteur.
们责这位作家缺乏常识。
Elle reproche à son fils le mauvais comportement.
她责她儿子不好的行为。
Le patron reproche au subordonné une faute à voix haute.
老板大声地责下属的错误。
Nous avons tous notre bonne part de reproches à nous faire.
们每个都有许多应该责自己的地方。
Les Algériens reprochent à Cojaal un énorme retard dans la réalisation du contrat.
阿尔及利责大成联合体在履行合同上严重拖期。
Nous mériterions à juste titre les reproches si nous laissions passer cette occasion.
如果们错失这个机会,那么们理所当然应受责。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另外,它批评尼古拉·萨科奇“把他的出席和政治条件联系起来”。
Le comportement de l'Inde à cet égard est sans reproche et bien connu de tous.
印度在这方面的记录无可挑剔,是众所周知的。
Il se reproche ses erreurs passées.
他自责他过去犯下的错误。
On peut adresser des reproches à tous les pays; aucun n'est à l'abri de critiques.
每个国家都应允许别提出批评;没有哪个国家是完美的。
Ils lui reprochent aussi d’avoir menti sur ses capacités à mener à bien un tel projet.
同时也责在这么大的工程项目上所带来的实力上说假话。
Je ne vous reproche rien.
一点没有责怪您。
Les élections américaines ne sont donc pas au dessus de tout reproche.
因此,美国的选举不能被看作是无可责的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis venu cinq fois à Besançon, sans reproche, pour te voir.
为看你,我已经来过贝藏松五次,不怪你。
Je fais des reproches à mon assistant.
我责备我的助理。
D’Artagnan sentit la vérité de ce reproche.
达达尼昂觉得种指责不无道理。
J'ai un petit reproche à te faire.
“我要跟你算算账。
Julien se sentit faible, il s’attendait aux reproches les plus désagréables.
于连感到虚弱,料到会有最令人难堪的责备。
Mais j'ai cru si tu fais une reproche, j'ai cru.
如果个指责,我,我。
On entend souvent ce reproche à l'encontre des dirigeants politiques ou économiques.
我们经常听到类似种对政治或经济领人的指责。
Et il y a le « Na! » plus sec. Et là, c'est un reproche.
还有“Na!”更加冷酷,责怪的意思。
Donc aujourd'hui, Bécassine fait polémique parce qu'on lui reproche de continuer de véhiculer ces clichés.
所以今天,Bécassine 有争议的,因为它被指控继续传播些偏见。
Donc aujourd’hui, Bécassine fait polémique parce qu’on lui reproche de continuer de véhiculer ces clichés.
所以现在,Bécassine引发争议,因为人们觉得它在继续传播些成见。
Donc vous comprenez les reproches qui sont faits aux trottinettistes ?
所以,你们理解对骑滑板车的人的指责吗?
Alex : bon, alors, arrête de me faire des reproches!
好的,不要再指责我!
Un dernier reproche et le mur se rapproche.
最后的指责 也同样压抑着我。
Arrête avec tes petites piques sur Adam. Qu'est-ce que tu lui reproches à la fin ?
“别再讥笑亚当。你到底不喜欢他哪一点?”
Monte-Cristo s’attendait à un éclat, à des reproches, à des récriminations : il se trompait.
基督山本来以为莫雷尔一看到他会痛哭流涕,会对他大发雷霆,但他错。
Il ne répondit à ses reproches qu’en se jetant à ses pieds, en embrassant ses genoux.
他对她的指责的回答,只跪在她脚下,抱住她的双膝。
Mais Harry ne pouvait se résoudre à lui faire des reproches, maintenant que Hagrid paraissait si malheureux.
但哈利没法让自己样做,因为他现在看到海格多么悲惨和害怕。
Chacun se faisait le même reproche.
每一个人都同样埋怨自己。
Il lui reproche souvent ses mauvais résultats scolaires.
他总批评他糟糕的成绩。
Lorsque je devrais me vendre moi-même, je ne veux avoir aucun reproche à me faire.
我即使把自己出卖,也不愿意良心上受到谴责。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释