Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.
因此,应当不遗余力地努力让他们能够重园。
La Mission rendra compte au Conseil de sécurité à son retour.
此后,代表团将向安全理事会报告其调查结果。
Les coopératives achèteront en retour des diamants bruts produits par ces mineurs.
而合作者将收购采矿者所生产未加工钻石。
C'était essentiel pour assurer aux Iraquiens le retour à une vie normale.
这是伊拉克人恢复正常生活关键。
Tout cela montre clairement les graves obstacles qui continuent d'entraver les retours.
所有这一切清楚地表明了进程中严重障碍。
Nous nous félicitons donc du retour prochain de la mission des Nations Unies.
因此,我们欢迎联合国特派团即将伊拉克。
Les conditions prévalant lors du retour au travail varient selon la durée du congé.
工作定取决于休假时长。
De même, des programmes spéciaux sont nécessaires pour faciliter le retour des personnes déplacées.
同样,必须对流离失所者执行专门方案,帮助他们园。
Jusqu'ici, ses efforts n'ont pas été payés en retour.
迄今为止,它努力没有得到响应。
Nous trouvons encourageant le retour du Timor occidental, ces dernières semaines, d'environ 400 réfugiés.
我们感到鼓舞是,大约400名难民过去几周自西第汶。
Cela requiert aussi un effort accru pour encourager le retour des réfugiés et des déplacés.
它也要求进一步努力鼓励难民和流离失所者。
Etait-ce nécessaire d'utiliser les fonds qui avaient été affectés aux retours?
是否有必要使用这些拨给者资金?
Pour les maximalistes, la réconciliation est le retour du consensus ou de l'harmonie sociale.
对最高纲领主义者来说,和解就是恢复共识或社会和睦。
La lenteur du précantonnement aurait pour conséquence le retour de l'insécurité dans certaines provinces.
据称,由于进驻营地前行动步伐缓慢,一些省份又到了不安全局面。
L'État partie indique qu'il surveillera la situation du requérant après son retour.
缔约国指出,在申诉人后将对他情况进行监测。
Les séparatistes de souche albanaise continuent délibérément d'empêcher le retour des Serbes au Kosovo-Metohija.
阿族分裂分子继蓄意滋事,旨在阻止塞族人科索沃和梅托希亚。
C'est un grand plaisir pour moi d'être de retour ici après tant d'années.
我对多年以后重这里感到非常高兴。
Ce faisant, nous pratiquons également la réconciliation - il s'agit de retour et de réconciliation.
在这样做时候,我们也争取和解:我们工作目是实现与和解。
Il nous faut donc planifier les retours et planifier la réinsertion, peut-être avec d'autres choses.
因此,我们需要有计划和有计划重社会,也许同其他人一起这样做。
En conséquence, l'auteur n'a pas démontré qu'il risquait d'être arrêté à son retour.
因此,撰文人没有证明他后将面临被逮捕危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non, mais il reviendra à son retour.
“没有来过,但是他回来以后会来。”
On va voir un peu plus de retours sur la basse.
们看到更多关于低音部配合。
Et la déception étant là, il y a évidemment un retour de bâton.
而且失望即存在着,显然会有发生时候。
Je vais faire des retours de France.
法国其他地方。
Le soleil était de retour à Paris?
太阳重新回到巴黎?
Comment rendre impossible tout retour à la tyrannie ?
如何避免专制制度卷土重来呢?
Ouf! nous voilà enfin de retour à Paris.
呼!们终于要回巴黎。
Le principal divertissement était le retour des barques.
主要娱乐是看渔船回来。
Aujourd'hui c'est le retour de Dix pour Cent.
今天10%回归。
Enfin, la haute société londonienne a fait son retour.
伦敦上流社会终于回归。
J'attends pléthore de retours dithyrambiques dans les commentaires.
期待在评论中收到热馈。
Et très vite, elle reçoit en retour plusieurs messages.
很快,她收到几则消息。
On observe le retour des chapeaux dans tous les défilés.
们发现帽子回归各个秀场。
Et j'ai hâte d'avoir vos retours en commentaire.
期待你们在评论中留下你们馈。
Nous vous ferons connaître par retour le complément à payer.
这样您就知道你所补充支付部分。
Je ne puis songer à mon retour avant plusieurs années.
没有好几年休想回来。
Maria, Emile et Louis sont de retour devant leur porte.
玛丽亚,艾米丽和路易往回家走,走到家门口。
Dois-je reconfirmer mon retour deux jours avant le départ ?
需要在出发前两天确认回程吗?
Nous devons être de retour avant la nuit, dis-je.
“天黑之前,们一定得返回。”说。
Les Français appellent le retour des températures chaudes « été indien » .
法国人这种温和天气称为“秋老虎”(été indien)。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释