有奖纠错
| 划词

Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.

这里的一切使我想起解放战争时期的战斗生活。

评价该例句:好评差评指正

Je retrace les routes extérieures qui serviront de quais.

追踪的路线,将作为外部平台。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau ci-dessous retrace l'évolution de la pauvreté au cours d'une période de treize ans.

十年的贫穷率变化见下图。

评价该例句:好评差评指正

Il a retracé rapidement l'historique du conflit à Sri Lanka.

提供了有关斯里兰卡的冲突的一些背景情况。

评价该例句:好评差评指正

Curieusement, le projet de résolution ne retrace aucun des faits et des réalités énoncés ci-dessus.

决议草案未反映上述事实和现实,这实在令人惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.

这种能力可协助从遗传学上查明微生物,并能追踪

评价该例句:好评差评指正

Tous les identificateurs visibles devraient être notés et retracés.

所有明显的痕迹都应加以注意和检查

评价该例句:好评差评指正

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包他们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

评价该例句:好评差评指正

La société de production de HDP-6B, HDP-6S micro-test de l'eau est une mesure de retracer l'eau des appareils.

本公司生产的HDP-6B、HDP-6S微水测试仪是一种对微量水测量的专用仪器。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces dispositions retracent l'historique de l'article 103 et se retrouvent dans l'article lui-même.

这些规定大多说明了第一○三条规则的起草历史,并且反映在规则本身之中。

评价该例句:好评差评指正

La Suède a fait observer qu'il était difficile de retracer l'utilisation des fonds provenant d'activités illégales.

瑞典指出了跟踪追查非法资金利用情况的困难。

评价该例句:好评差评指正

Les paragraphes qui suivent retracent plus particulièrement les progrès faits ces dernières années par le système Bolero.

下列各段着重谈谈近几年Bolero系统所取得的展。

评价该例句:好评差评指正

La MINUL a elle aussi entrepris une enquête pour retracer l'acheminement de tous les bulletins de vote.

联利特派团也了审查,跟踪了解所有选票的去向。

评价该例句:好评差评指正

La Commission est parvenue à retracer de manière satisfaisante l'emploi du temps de Rafic Hariri les jours avant l'attentat.

委员会已经相当满意地了解拉菲克·哈里里在受袭击前几天的活动。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport retrace l'histoire du Groupe de travail et expose les fondements juridiques sur lesquels il a été créé.

报告解释了工作组的历史沿革和法律上的依据。

评价该例句:好评差评指正

Il a également retracé à l'intention des participants les grandes orientations du programme du Séminaire et les objectifs envisagés.

他还对与会者说明讨论会课程的主要方针和预定目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous devons d'établir des états financiers qui retracent fidèlement les activités de l'organisation, et de vous communiquer des indications exactes.

我们负责编写适当列报本组织各种活动的财务报表,并向你们作出准确陈述。

评价该例句:好评差评指正

Ce document retraçait deux propositions qui avaient été soumises à l'examen des États parties par l'Afrique du Sud et l'Union européenne, respectivement.

本文件对南非和欧洲联盟分别提交供审议的两项提案概述

评价该例句:好评差评指正

À la séance plénière de jeudi dernier, j'ai retracé la feuille de route que j'ai l'intention de suivre pendant la présidence nigériane.

在上个星期四的全体会议上,我向诸位勾画了一幅我任主席期间打算走的路线图。

评价该例句:好评差评指正

Il a retracé la genèse du Sommet et évoqué la Déclaration de principes et le Plan d'action adoptés à l'issue de celui-ci.

他叙述了世界峰会的背景以及通过的原则宣言和动计划。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


boulette, boulevard, boulevardier, bouleversant, bouleversé, bouleversement, bouleverser, boulier, boulimie, boulimique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行意义

La visite retrace de façon chronologique le parcours de l’artiste andalou, de 1890 à 1917.

这次按时间顺序参观回顾了从1890年至1917年,这位安达卢西亚艺术家职业涯。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Retraçant l'histoire du ravioli chinois et proposant des visuels.

这份文件里面回溯了中历史,提供和图片。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais ce n'est pas toujours facile de la retracer.

追踪历史并不总是那么容易

评价该例句:好评差评指正
历史人文

On va retracer la vie d'un personnage de fiction, Sherlock Holmes.

我们将追溯一位虚构人物夏洛克·福尔摩斯平。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le musée retrace 300 ans d'histoires et d'aventures maritimes et navales françaises.

该博物馆展示了300年法海上和海军历史和冒险。

评价该例句:好评差评指正
德法文大不同

Impossible de retracer dans cette émission la chronologie d'un désastre absolu, ce serait trop long.

我们不可能在这个节目里详尽叙述该项目经历灾难,不然视频就会很长。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Savoir si " Le dernier duel" retrace donc vraiment l'Histoire du dernier duel est compliqué.

确定《最后决斗》是否真实改编了最后一场决斗历史非常困难。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est donc un film biographique qui retrace l'histoire de sa vie, de son ascension, de sa célébrité.

所以这是一部传记电影,讲述了她史、她崛起和成名。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Je vous propose de retracer un petit peu la chronologie de la Mésopotamie antique, histoire de s'y retrouver.

我建议你稍微追溯一下古代美索不达米亚年表,故事就发在那个时候。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Elles retracent la légende du Ramayana, c’est-à-dire la lutte de Rama 1er pour sauver son épouse kidnappée par Ravana.

它们讲述了罗摩衍那传说,就是讲拉玛一世为了拯救他被哈瓦那绑架而进行斗争。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Il aménage, notamment, une grande galerie longue de 120 mètres, qui retrace les grandes batailles de l'Histoire de France.

他特别布置了一个120米长大型画廊,追溯了法历史上伟大战役。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Retracer leur transformation permet de remonter aux origines de ces mots et de mieux comprendre l'évolution de leur signification.

追踪它们可以让我们回到这些词起源,并更好地理解它们含义演变。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref : on cherche à établir un lien avec la personne, en retraçant son parcours.

我们试图通过追溯他们经历来与这个人建立联系。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

… et c'est un film qui retrace la vie du célèbre astrophysicien Stephen Hawking.

… … 这是一部追溯著名天体物理学家斯蒂芬霍金电影。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une enquête un peu particulière, qui va retracer le parcours criminel.

一个有点特殊调查,将追溯犯罪过程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les enquêteurs ont d'ailleurs pu retracer le parcours du tueur en images.

调查人员还能够通过图片追踪凶手行踪。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il réunit un grand nombre d'objets et de documents qui retracent l'histoire de la médecine.

它汇集了大量追溯医学历史对象和文件。

评价该例句:好评差评指正
TCF考试官方听力

C- Il retrace toute l'histoire de France jusqu'à Napoléon III.

C-它追溯了法整个历史,直到拿破仑三世。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Le documentaire retrace les 2 années d'instruction et les 2 procès.

- 这部纪录片回顾了 2 年调查和 2 次审判。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La justice tente de retracer le parcours de ces oeuvres.

- 正义正试图追踪这些作品过程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


boulodrome, Boulogne-Billancourt, bouloir, boulomane, boulon, boulonite, boulonnage, Boulonnais, boulonné, boulonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端