有奖纠错
| 划词

Je trouve enfin une banque qui accepte les retraits sur distributeurs.

看见一家银行,就去柜员机上提款。

评价该例句:好评差评指正

Il préconise donc vivement le retrait du mot « largement».

因此,他敦促删除“远远”一词。

评价该例句:好评差评指正

Elles étaient également employées pour protéger les routes en retrait.

还被用来保护撤退路线。

评价该例句:好评差评指正

De leurs côtés, les professeurs ont décidé d'exercer leur droit de retrait.

另一方,老师决定继续争取退休制度权益。

评价该例句:好评差评指正

Le Suisse était l'unique candidat depuis le retrait du Qatari Mohammed Bin Hammam.

自从默哈默德宾哈曼退士人成为了唯一候选人。

评价该例句:好评差评指正

Il est important d'avoir des mécanismes pour observer les retraits.

重要是,要有监测撤军机制。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il devrait y avoir une stratégie efficace avant le retrait.

第二,在撤离之前,应当有一项有效战略。

评价该例句:好评差评指正

Elle a toutefois mis en garde contre un retrait hâtif de l'ONUB.

然而,访问团提醒不要仓促缩编ONUB。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, Israël lui-même a créé un précédent avec son retrait du Sud-Liban.

在这方,以色列从黎巴嫩南部撤军开创了一个先例。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre, nous enregistrons avec satisfaction le retrait israélien du sud du Liban.

在这方满意地注意到以色列已自黎巴嫩南部撤

评价该例句:好评差评指正

Donc là encore, une stratégie de retrait, oui, mais une date limite de retrait, non.

因此,要再次说,撤离战略,可以,撤离期限,不行。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général lui-même a confirmé ce retrait dans son rapport au Conseil de sécurité.

秘书长在其提交安全理事会报告中确认了这一撤

评价该例句:好评差评指正

Au Sud-Liban, un nouveau chapitre a été ouvert, en mai dernier, avec le retrait israélien.

在南部黎巴嫩,今年5月以色列开辟了一个新篇章。

评价该例句:好评差评指正

Afin de bien observer les retraits, un accès à l'Ossétie du Sud est essentiel.

当然,为了适当地监测撤军,必须获得适当进南奥塞梯权利。

评价该例句:好评差评指正

Elle conduit également au retrait des organismes des Nations Unies, à l'exception de l'UNICEF.

冲突也导致联合国所有机构都已撤,但儿童基金会除外。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième phase, qui concerne le retrait de 3 900 soldats, est en cours.

削减计划第二阶段计划撤3 900名士兵,目前仍然在进行中。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, les restrictions juridiques interdisant les retraits du FGF ont été suspendues.

为此,暂停实行了法律上关于禁止从代基金提款规定。

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh se félicite de ce que l'on prépare à l'avance le retrait.

孟加拉国欢迎早日计划和准备撤

评价该例句:好评差评指正

Une telle constatation évidemment ne constituant pas en soi un retrait de la réserve.

显然,这一项裁决不能构成固有性质撤回。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, néanmoins, la violence a nettement diminué depuis les retraits et le cessez-le-feu.

但是,总来讲,自撤离行动和停火实施以来,暴力行为大幅度减少。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


propeltidium, propène, propension, propényle, propepsine, propeptonurie, properdine, propergol, propérispomène, prophage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Un cessez-le-feu, c’est l’arrêt des combats et le retrait des armes lourdes.

战就战斗,撤走重型武器。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Contre l'hiver, contre le froid... pour qu'on l’enterre ! ! Pour le retrait de l’anticyclone ! à bas la dépression !

反对冬天,反对寒冷… … 为了我们可以安息!为了我们不再沮丧!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Le 8 décembre, le premier ministre, Jacques Chirac, annonce le retrait du projet de loi.

12月8日,雅克,希拉克总理宣布撤销法案。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

À partir de juin 2011, le président Nicolas Sarkozy a engagé le retrait des premières troupes françaises.

从2011年6月起,尼古拉·萨科齐总统着手撤出法国部队。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les japonaises. Elles sont plus courtes et leurs bouts plus pointus facilitent le retrait des arêtes de poisson.

日式筷子。它们较短,其尖锐的末端使鱼骨更容易被取出。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les japonaises. Elles sont plus courtes et leur bout plus pointu facilite le retrait des arêtes de poisson.

日本筷子。它们的长度较短,尖端较锐利,便于取出鱼骨。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En 2018, l'enclave d'Afrin est reconquise, et en 2019, le retrait des troupes américaines voulu par Donald Trump permet une nouvelle offensive turque.

2018年,阿林夫地区被重新占领,2019年,唐纳德·特朗普希望美国军队撤出,并允许土耳其发动新的攻势。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le président François Hollande a ensuite décidé du retrait complet de nos troupes combattantes, de manière coordonnée avec les autorités afghanes d'alors ainsi qu'avec nos alliés.

弗朗索瓦·奥朗德总统随后定通过与阿富汗政府以及盟友协调,把法国军队完全撤出。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Les cartes de paiement sont souvent gratuites ou incluses dans un forfait mais en contrepartie, les retraits aux distributeurs automatiques ou à l’étranger peuvent faire l’objet de commissions.

支付卡通常免费的,或者包含在一个套餐中,但反过来,从自动取款机或国外取款可能需要支付服务费。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Vendredi matin, l'artiste contestataire russe avait revendiqué la mise en ligne des vidéos à l'origine du retrait de Benjamin Griveaux de la course à la mairie de Paris.

周五早上,这位持不同政见的俄罗斯艺术家承认在网上发布了一些直接导致Benjamin Griveaux退出巴黎市长竞选的视频。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Et bien, c’est, par exemple, une personne inscrite pendant 3 mois consécutifs au fichier central des chèques, en raison d’un chèque impayé ou d'un retrait de carte bancaire.

例如,一个人连续3个月在中央支票档案中登记,由于未支付支票或银行卡提款。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mélangée avec du sable, dont l’effet est d’atténuer le retrait de la pâte quand elle se solidifie, cette chaux fournit un mortier excellent.

把石灰和细沙搅拌在一起,就成了上等的灰泥。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Lorsque la terre se refroidit peu à peu aux premiers jours du monde, la diminution de son volume produisit dans l’écorce des dislocations, des ruptures, des retraits, des fendilles.

当地球逐渐冷却的时候,它的体,因而地壳产生了裂缝和凹地。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En revanche, une de leurs sondes va bientôt atteindre le système solaire. Les neuf autres sont en retrait, elles n'arriveront que dans trois ans.

不过有一个三体探测器很快就要到达太阳系了,就在今年,另外九个落在后面,三年后也要到了。”

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Si la législation punit aujourd’hui plus sévèrement les automobilistes, 6 points de retrait de permis contre 4 il y a 2 ans, quelques habitudes simples peuvent nous sauver la vie.

虽然如今法律严惩驾驶员——扣6分,两年前扣4分,但几个习惯能拯救我们的生命。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Les amendes sont élevées (de 45 à 150 euros selon l'importance de l'infraction) et s'accompagnent souvent d'un retrait de points sur le permis de conduire.

罚金很高(视违章严重程度在45-1500欧元之间),同时驾驶员还会被处罚扣分。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Jean-Pierre Raffarin: Nous sommes en retrait par rapport à nos attentes au moment où je vous parle, mais, jusqu'a dernière heure des Jeux Olympiques, nous chercherons à obtenir des résultats supplémentaires.

让-皮埃尔·拉法兰:到目前为,法国队的表现仍没有达到我们的期望。不过直到奥运会的最后时刻,我们都会努力争取赢得更多的奖牌。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Dès juin 2017, il décide le retrait des États-Unis de l’accord de Paris sur le climat, signé par 196 parties, rompant ainsi avec le multilatéralisme de l’après-guerre, et aussi avec la politique de son prédécesseur.

从2017年6月起,他定将美国撤出经196个缔约方签署的,《巴黎气候协定》,就这样,特朗普中断了战后建立的多边协议还有,其前任采纳的政策。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un étroit épaulement, laissé à nu par le retrait des eaux, permettait d’y arriver. Cet orifice mesurait vingt pieds de largeur environ, mais il n’en avait que deux de hauteur.

湖水下降以后,留下一道狭长的分水线,使他们可以走近洞口。这个洞口横宽约二十英尺,但高度却几乎还不到两英尺。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On évite les biscottes, on ne mange pas très penché sur le plateau. On est plutôt en retrait, donc il faut éviter les plats qui ont beaucoup de sauces.

我们不吃面包切片,因为要靠着盘子低头吃。我们都靠后吃,所以我们必须避免有大量酱汁的菜肴。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


proportionnellement, proportionner, proportionneur, propos, proposer, proposition, propositionnel, propositionnelle, propranol, propranolol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接